TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 21:03:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十三冊 No. 1832《成唯識論了義燈》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tam sách No. 1832《Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.21 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/03/13 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.21 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/03/13 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1832 成唯識論了義燈 # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1832 Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/03/13 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/03/13 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1832 (cf. Nos. 1585, 1830)   No. 1832 (cf. Nos. 1585, 1830) 成唯識論了義燈卷第一(本) Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng quyển đệ nhất (bổn )     淄洲大雲寺苾芻惠沼述     淄châu đại vân tự Bí-sô huệ chiểu thuật 將釋此論四門分別。一論起所因。 tướng thích thử luận tứ môn phân biệt 。nhất luận khởi sở nhân 。 二明同異。三明歸在。 nhị minh đồng dị 。tam minh quy tại 。 四釋本文就初起因復分為四。一明部分之處。二明部分之年。 tứ thích bổn văn tựu sơ khởi nhân phục phần vi/vì/vị tứ 。nhất minh bộ phần chi xứ/xử 。nhị minh bộ phần chi niên 。 三明部分所由。 tam minh bộ phần sở do 。 四明造論因.主 如來說教體一真如。平等利生實無差異。 tứ minh tạo luận nhân .chủ  Như Lai thuyết giáo thể nhất chân như 。bình đẳng lợi sanh thật vô sái dị 。 然隨根性悟解不同。漸.頓有殊說教為異。故法華云。 nhiên tùy căn tánh ngộ giải bất đồng 。tiệm .đốn hữu thù thuyết giáo vi/vì/vị dị 。cố Pháp hoa vân 。 雖一地所生一雨所潤。而諸草木生長各異。 tuy nhất địa sở sanh nhất vũ sở nhuận 。nhi chư thảo mộc sanh trường/trưởng các dị 。 寶性論中猶如一河三獸渡水得淺深異。 Bảo Tánh Luận trung do như nhất hà tam thú độ thủy đắc thiển thâm dị 。 攝大乘論如一寶珠隨求雨異。 Nhiếp Đại Thừa Luận như nhất bảo châu tùy cầu vũ dị 。 無量義經常說一相。悟解不同得諸果異。 vô lượng nghĩa Kinh thường thuyết nhất tướng 。ngộ giải bất đồng đắc chư quả dị 。 故如來教隨機說別。初對外道等。說我為無談法為有。 cố Như Lai giáo tùy ky thuyết biệt 。sơ đối ngoại đạo đẳng 。thuyết ngã vi/vì/vị vô đàm Pháp vi/vì/vị hữu 。 次對小乘。破執法有說法亦無。 thứ đối Tiểu thừa 。phá chấp pháp hữu thuyết Pháp diệc vô 。 後令趣實方為顯說非空非有。故瑜伽釋云。 hậu lệnh thú thật phương vi/vì/vị hiển thuyết phi không phi hữu 。cố du già thích vân 。 諸有情類無始時來。於法實相無知僻執。 chư hữu tình loại vô thủy thời lai 。ư Pháp thật tướng vô tri tích chấp 。 起惑發業輪迴五趣。 khởi hoặc phát nghiệp Luân-hồi ngũ thú 。 如來出世隨宜為說處中妙理。令諸有情了達諸法非空非有。 Như Lai xuất thế tùy nghi vi/vì/vị thuyết xứ trung diệu lý 。lệnh chư hữu tình liễu đạt chư Pháp phi không phi hữu 。 遠離疑執起處中行。隨應滅障各自修滿。 viễn ly nghi chấp khởi xứ trung hạnh/hành/hàng 。tùy ưng diệt chướng các tự tu mãn 。 得三菩提證寂滅樂等 佛涅槃後大迦葉波。 đắc tam-Bồ-đề chứng tịch diệt lạc/nhạc đẳng  Phật Niết-Bàn hậu đại Ca-diếp ba 。 及婆師波。雖分二處結集三藏。 cập Bà-sư-ba 。tuy phần nhị xứ/xử kết tập Tam Tạng 。 然一百年中佛法一味。 nhiên nhất bách niên trung Phật Pháp nhất vị 。 時有舶主之子名摩訶提婆 真諦三藏部執疏云阿踰闍國。 thời hữu bạc chủ chi tử danh Ma-ha Đề-bà  chân đế Tam Tạng bộ chấp sớ vân a-du-xà quốc 。 慈恩法師宗輪疏云中天竺國 出家學道遍通三 từ ân Pháp sư tông luân sớ vân Trung Thiên Trúc quốc  xuất gia học đạo biến thông tam 藏 然准部執.宗輪疏等。 tạng  nhiên chuẩn bộ chấp .tông luân sớ đẳng 。 說其五事與慈恩法師瑜伽抄中說少有別。 thuyết kỳ ngũ sự dữ từ ân Pháp sư du già sao trung thuyết thiểu hữu biệt 。 應大小乘說之各異。 ưng Đại Tiểu thừa thuyết chi các dị 。 此具如彼三處所說 於百年外在波吒(利/里)子城鷄園寺內 說此城由具如大 thử cụ như bỉ tam xứ sở thuyết  ư bách niên ngoại tại ba trá (lợi /lý )tử thành kê viên tự nội  thuyết thử thành do cụ như Đại 唐西域傳及真諦部執疏說 十五日夜次。 đường Tây Vực truyền cập chân đế bộ chấp sớ thuyết  thập ngũ nhật dạ thứ 。 大天說戒經。說戒經了遂說五事頌云。 đại thiên thuyết giới Kinh 。thuyết giới Kinh liễu toại thuyết ngũ sự tụng vân 。 餘所誘無知。猶預他令入。道因聲故起。 dư sở dụ vô tri 。do dự tha lệnh nhập 。đạo nhân thanh cố khởi 。 是名真佛教。耆年聖者咸不許之。 thị danh chân Phật giáo 。kì niên Thánh Giả hàm bất hứa chi 。 即翻彼說第四句。云汝言非佛教因此小乘部分為二。 tức phiên bỉ thuyết đệ tứ cú 。vân nhữ ngôn phi Phật giáo nhân thử Tiểu thừa bộ phần vi/vì/vị nhị 。 諸聖者眾。遂以根本結集之時大迦葉波。 chư thánh giả chúng 。toại dĩ căn bản kết tập chi thời đại Ca-diếp ba 。 以為其師云上坐部。大天徒侶以婆師波。 dĩ vi/vì/vị kỳ sư vân Thượng tọa bộ 。đại thiên đồ lữ dĩ à-sư-ba 。 為其所師。云大眾部。後二百年內。 vi/vì/vị kỳ sở sư 。vân Đại chúng bộ 。hậu nhị bách niên nội 。 於大眾部復分成九。三百年內。 ư Đại chúng bộ phục phần thành cửu 。tam bách niên nội 。 於上坐部分成十一。如宗輪論并文殊所問般若具說。 ư Thượng tọa bộ phần thành thập nhất 。như tông luân luận tinh Văn Thù sở vấn Bát-nhã cụ thuyết 。 若部分緣由真諦三藏部執疏中一一廣說 昔者 nhược/nhã bộ phần duyên do chân đế Tam Tạng bộ chấp sớ trung nhất nhất quảng thuyết  tích giả 阿難將入涅槃念曰。 A-nan tướng nhập Niết Bàn niệm viết 。 佛記罽賓新云迦葉彌羅。當有比丘名末田提。於彼國土。 Phật kí Kế Tân tân vân Ca-diếp-di-la 。đương hữu Tỳ-kheo danh mạt điền Đề 。ư bỉ quốc độ 。 流布法眼。即便法付末田尊者。 lưu bố pháp nhãn 。tức tiện Pháp phó mạt điền Tôn-Giả 。 欲此國中立寺弘法。 dục thử quốc trung lập tự hoằng pháp 。 此國有山四面高峻中間極廣.唯有一門。龍王所居中滿其水。 thử quốc hữu sơn tứ diện cao tuấn trung gian cực quảng .duy hữu nhất môn 。long Vương sở cư trung mãn kỳ thủy 。 尊者運通從空而下。向龍王言。意乞一坐具許地。 Tôn-Giả vận thông tùng không nhi hạ 。hướng long Vương ngôn 。ý khất nhất tọa cụ hứa địa 。 龍王許之。便以通力令坐具寬侵水將盡。 long Vương hứa chi 。tiện dĩ thông lực lệnh tọa cụ khoan xâm thủy tướng tận 。 龍王從乞願留周迴十五里水為龍所居。 long Vương tùng khất nguyện lưu châu hồi thập ngũ lý thủy vi/vì/vị long sở cư 。 因即立寺僧從既多淨人復眾。 nhân tức lập tự tăng tùng ký đa tịnh nhân phục chúng 。 後僧漸少奴漸群強。自立為王。因號奴國。 hậu tăng tiệm thiểu nô tiệm quần cường 。tự lập vi/vì/vị Vương 。nhân hiệu nô quốc 。 後此國王號迦葉利師。極甚敬信。每請眾徒入宮說法。 hậu thử Quốc Vương hiệu Ca-diếp lợi sư 。cực thậm kính tín 。mỗi thỉnh chúng đồ nhập cung thuyết Pháp 。 中間諸部而共雜居。前後說法各各有異。 trung gian chư bộ nhi cọng tạp cư 。tiền hậu thuyết Pháp các các hữu dị 。 王問所以。具說其由。王曰今者取誰部定。 Vương vấn sở dĩ 。cụ thuyết kỳ do 。Vương viết kim giả thủ thùy bộ định 。 時迦延子依薩婆多造發智論以示於王。 thời Ca duyên tử y tát bà đa tạo phát trí luận dĩ thị ư Vương 。 王可弘之(此上傳說未見正文)。依天親傳。 Vương khả hoằng chi (thử thượng truyền thuyết vị kiến chánh văn )。y Thiên thân truyền 。 佛滅度後三百年中。有阿羅漢名迦旃延子。 Phật diệt độ hậu tam bách niên trung 。hữu A-la-hán danh Ca-chiên-diên tử 。 母性迦旃延。從母為名。先於薩婆多部出家。 mẫu tánh Ca-chiên-diên 。tùng mẫu vi/vì/vị danh 。tiên ư tát bà đa bộ xuất gia 。 本是中天竺人。後往罽賓國。罽賓國在西天竺。 bổn thị Trung Thiên Trúc nhân 。hậu vãng Kế Tân quốc 。Kế Tân quốc tại Tây Thiên-Trúc 。 與五百阿羅漢.五百菩薩。 dữ ngũ bách A-la-hán .ngũ bách Bồ Tát 。 共撰集薩婆多部阿毘達磨祕不流出。經於多時五天不覩。 cọng soạn tập tát bà đa bộ A-tỳ Đạt-ma bí bất lưu xuất 。Kinh ư đa thời ngũ thiên bất đổ 。 後東天竺阿踰闍國有一法師。名婆須跋陀羅。 hậu Đông Thiên-Trúc a-du-xà quốc hữu nhất Pháp sư 。danh Bà Tu bạt đà la 。 聰明大智。往彼習學誦得流外。廣如彼說。 thông minh đại trí 。vãng bỉ tập học tụng đắc lưu ngoại 。quảng như bỉ thuyết 。 後鳩摩邏多.室利邏多皆廣造論。 hậu Cưu ma lá đa .Thất-lợi la-đa giai quảng tạo luận 。 弘初有教眾生著有。 hoằng sơ hữu giáo chúng sanh trước hữu 。 大乘法教多皆隱沒 二百年外有南天竺龍猛菩薩.提婆菩薩俱出於 Đại-Thừa pháp giáo đa giai ẩn một  nhị bách niên ngoại hữu Nam Thiên Trúc Long Mãnh Bồ Tát .đề bà Bồ-tát câu xuất ư 世。龍猛菩薩造大智度論釋大品般若。 thế 。Long Mãnh Bồ Tát tạo Đại Trí Độ Luận thích Đại phẩm Bát-nhã 。 造無畏論。滿十萬頌。 tạo vô úy luận 。mãn thập vạn tụng 。 中論出於無畏部中有五百偈。十二門論等。 trung luận xuất ư vô úy bộ trung hữu ngũ bách kệ 。Thập Nhị Môn Luận đẳng 。 龍猛弟子提婆菩薩造百論等。廣如付法藏傳及龍樹等傳說。 Long Mãnh đệ-tử đề bà Bồ-tát tạo bách luận đẳng 。quảng như phó pháp tạng truyền cập Long Thọ đẳng truyền thuyết 。 為破小乘及諸外道執我執法說之為空。 vi/vì/vị phá Tiểu thừa cập chư ngoại đạo chấp ngã chấp pháp thuyết chi vi/vì/vị không 。 時多著空 後九百年北天竺境富婁沙富羅。 thời đa trước/trứ không  hậu cửu bách niên Bắc Thiên-Trúc cảnh phú lâu sa phú la 。 此云丈夫國。有國師婆羅門。姓憍尸迦。 thử vân trượng phu quốc 。hữu Quốc Sư Bà-la-môn 。tính Kiêu-thi-ca 。 有三子同名婆藪盤豆。此云天親。 hữu tam tử đồng danh Bà tẩu bàn đậu 。thử vân Thiên thân 。 今云筏蘇畔度。此云世親。雖同一名復立別號。 kim vân phiệt tô bạn độ 。thử vân Thế thân 。tuy đồng nhất danh phục lập biệt hiệu 。 第三天親於薩婆多部出家得羅漢果。 đệ tam Thiên thân ư tát bà đa bộ xuất gia đắc La-hán quả 。 別名比隣持跋婆。比隣持是其母名。 biệt danh bỉ lân trì bạt Bà 。bỉ lân trì thị kỳ mẫu danh 。 跋婆譯為子亦云兒。長兄是菩薩根性。 bạt Bà dịch vi/vì/vị tử diệc vân nhi 。trường/trưởng huynh thị Bồ Tát căn tánh 。 亦亦於薩婆多部出家。後得離欲思惟空義。 diệc diệc ư tát bà đa bộ xuất gia 。hậu đắc ly dục tư tánh không nghĩa 。 不能得入欲自殺身。有賓頭盧阿羅漢。 bất năng đắc nhập dục tự sát thân 。hữu tân đầu lô A-la-hán 。 在東毘提訶觀見此事。 tại Đông tỳ đề ha quán kiến thử sự 。 從彼方來為說小乘空觀意猶未安謂理不應爾。 tòng bỉ phương lai vi/vì/vị thuyết Tiểu thừa không quán ý do vị an vị lý bất ưng nhĩ 。 因此乘通往覩史天諮問。彌勒菩薩。為說大乘空觀。 nhân thử thừa thông vãng đổ sử Thiên ti vấn 。Di Lặc Bồ-tát 。vi/vì/vị thuyết Đại-Thừa không quán 。 還下思惟即便得悟。因名阿僧伽。此云無著。 hoàn hạ tư tánh tức tiện đắc ngộ 。nhân danh A-tăng-già 。thử vân Vô Trước 。 爾後數往兜率陀天。諮問彌勒大乘經義。 nhĩ hậu số vãng Đâu-Xuất-Đà Thiên 。ti vấn Di lặc Đại thừa Kinh nghĩa 。 為餘人說聞多不信。即自發願。 vi/vì/vị dư nhân thuyết văn đa bất tín 。tức tự phát nguyện 。 請彌勒菩薩下說大乘。令眾生見皆得信受。 thỉnh Di Lặc Bồ-tát hạ thuyết Đại-Thừa 。lệnh chúng sanh kiến giai đắc tín thọ 。 即如其願於夜下時。放大光明集有緣眾。 tức như kỳ nguyện ư dạ hạ thời 。phóng đại quang minh tập hữu duyên chúng 。 於踰闍國說十七地論。隨所誦出隨解其義。 ư du xà quốc thuyết thập thất địa luận 。tùy sở tụng xuất tùy giải kỳ nghĩa 。 經四月夜十七論竟。 Kinh tứ nguyệt dạ thập thất luận cánh 。 雖同一堂唯有無著得近彌勒菩薩。餘人但得遙聞。或有見異。 tuy đồng nhất đường duy hữu Vô Trước đắc cận Di Lặc Bồ-tát 。dư nhân đãn đắc dao văn 。hoặc hữu kiến dị 。 時無著師更為餘說。 thời Vô Trước sư cánh vi/vì/vị dư thuyết 。 因此餘人方始信受大乘法義。第二子亦於薩婆多部出家。 nhân thử dư nhân phương thủy tín thọ Đại-Thừa pháp nghĩa 。đệ nhị tử diệc ư tát bà đa bộ xuất gia 。 博學多聞遍通墳藉。神才隽朗無可為儔。 bác học đa văn biến thông phần tạ 。Thần tài 隽lãng vô khả vi/vì/vị trù 。 戒行清高難以為匹。兄弟既有別名。 giới hạnh/hành/hàng thanh cao nạn/nan dĩ vi/vì/vị thất 。huynh đệ ký hữu biệt danh 。 故法師但稱婆藪盤豆。所餘因緣廣如本傳所說。 cố Pháp sư đãn xưng Bà tẩu bàn đậu 。sở dư nhân duyên quảng như bổn truyền sở thuyết 。 依瑜伽論廣造諸論。解釋大乘弘非空有。 y du già luận quảng tạo chư luận 。giải thích Đại-Thừa hoằng phi không hữu 。 及造此論。十師之釋合糅翻譯皆如樞要。 cập tạo thử luận 。thập sư chi thích hợp nhữu phiên dịch giai như xu yếu 。 然護法菩薩千一百年後方始出世。 nhiên Hộ Pháp Bồ Tát thiên nhất bách niên hậu phương thủy xuất thế 。 造此論釋及廣百論釋。清辨菩薩亦同時出造掌珍論。 tạo thử luận thích cập Quảng bách luận thích 。thanh biện Bồ Tát diệc đồng thời xuất tạo chưởng trân luận 。 此時大乘方諍空.有。上來總辨四門之義。 thử thời Đại-Thừa phương tránh không .hữu 。thượng lai tổng biện tứ môn chi nghĩa 。 智者知之。此即論之起因。 trí giả tri chi 。thử tức luận chi khởi nhân 。 二明同異者。復分為四。一教益有殊。 nhị minh đồng dị giả 。phục phần vi/vì/vị tứ 。nhất giáo ích hữu thù 。 二時.利差別。三詮宗各異。四體性不同。 nhị thời .lợi sái biệt 。tam thuyên tông các dị 。tứ thể tánh bất đồng 。 具如法苑總聊簡說。 cụ như pháp uyển tổng liêu giản thuyết 。 問前說輪益.義益二理何殊 答義約所詮之理為稱。輪據斷道為言。 vấn tiền thuyết luân ích .nghĩa ích nhị lý hà thù  đáp nghĩa ước sở thuyên chi lý vi/vì/vị xưng 。luân cứ đoạn đạo vi/vì/vị ngôn 。 二義各約一途。 nhị nghĩa các ước nhất đồ 。 故云輪.義二益 問以教對機教有三時之別。 cố vân luân .nghĩa nhị ích  vấn dĩ giáo đối ky giáo hữu tam thời chi biệt 。 未審輪體為別為同 答根性既差輪體有別。 vị thẩm luân thể vi/vì/vị biệt vi/vì/vị đồng  đáp căn tánh ký sái luân thể hữu biệt 。 約初有教說體如常。空教之中體少有別。以八空聖道為體。 ước sơ hữu giáo thuyết thể như thường 。không giáo chi trung thể thiểu hữu biệt 。dĩ bát không Thánh đạo vi/vì/vị thể 。 證空理智為體。以說空教為因。 chứng không lý trí vi/vì/vị thể 。dĩ thuyết không giáo vi/vì/vị nhân 。 以證空加行智為因。所緣空為境。 dĩ chứng không gia hạnh/hành/hàng trí vi/vì/vị nhân 。sở duyên không vi/vì/vị cảnh 。 餘覺支等空為助伴。以道.定戒空為眷屬。 dư giác chi đẳng không vi/vì/vị trợ bạn 。dĩ đạo .định giới không vi/vì/vị quyến thuộc 。 以菩提.涅槃空為果。若第三時法輪體者。 dĩ ồ-đề .Niết-Bàn không vi/vì/vị quả 。nhược/nhã đệ tam thời Pháp luân thể giả 。 雙合前二亦得非正。 song hợp tiền nhị diệc đắc phi chánh 。 正者如瑜伽論.及法華疏第四卷明 問說此密語有何益 答准攝 chánh giả như du già luận .cập Pháp hoa sớ đệ tứ quyển minh  vấn thuyết thử mật ngữ hữu hà ích  đáp chuẩn nhiếp 論第八有十果。 luận đệ bát hữu thập quả 。 謂令說法者易可安立總括義故。 vị lệnh thuyết pháp giả dịch khả an lập tổng quát nghĩa cố 。 乃至於智者前論義決擇入聰慜數。 nãi chí ư trí giả tiền luận nghĩa quyết trạch nhập thông 慜số 。 為斯十利說祕密言 問義益之中有了.不了。 vi/vì/vị tư thập lợi thuyết bí mật ngôn  vấn nghĩa ích chi trung hữu liễu .bất liễu 。 輪中亦輪.非輪不 答大.小相形隱.顯相對二並得有 又解不例。 luân trung diệc luân .phi luân bất  đáp Đại .tiểu tướng hình ẩn .hiển tướng đối nhị tịnh đắc hữu  hựu giải bất lệ 。 詮理有顯.密。義中了.不了。對機皆滅障。 thuyên lý hữu hiển .mật 。nghĩa trung liễu .bất liễu 。đối ky giai diệt chướng 。 皆輪無不輪 又問要集敘解深密。 giai luân vô bất luân  hựu vấn yếu tập tự giải thâm mật 。 云了義者清辨等云。 vân liễu nghĩa giả thanh biện đẳng vân 。 說了義者結集家語非正佛說者不爾。彼非善通。應云清辨等言。 thuyết liễu nghĩa giả kết tập gia ngữ phi chánh Phật thuyết giả bất nhĩ 。bỉ phi thiện thông 。ưng vân thanh biện đẳng ngôn 。 此對俗諦說最為勝名為了義不望勝義。 thử đối tục đế thuyết tối vi/vì/vị thắng danh vi/vì/vị liễu nghĩa bất vọng thắng nghĩa 。 若以有違云非佛語。 nhược/nhã dĩ hữu vi vân phi Phật ngữ 。 便令聖教皆不可信 了.不了義法苑分四。今要集云。更加一門。 tiện lệnh Thánh giáo giai bất khả tín  liễu .bất liễu nghĩa pháp uyển phần tứ 。kim yếu tập vân 。cánh gia nhất môn 。 執著名字名為不了。不著名了。 chấp trước danh tự danh vi bất liễu 。bất trước danh liễu 。 故自在王菩薩經上云。 cố tự tại Vương Bồ Tát Kinh thượng vân 。 了義經者一切諸經皆是了義。以依義故。一切諸法不可說故。 liễu nghĩa Kinh giả nhất thiết chư Kinh giai thị liễu nghĩa 。dĩ y nghĩa cố 。nhất thiết chư pháp bất khả thuyết cố 。 菩薩如是名為了義。若人於一切經。 Bồ Tát như thị danh vi/vì/vị liễu nghĩa 。nhược/nhã nhân ư nhất thiết Kinh 。 不能如是依義是名不了義。何故名不了。 bất năng như thị y nghĩa thị danh bất liễu nghĩa 。hà cố danh bất liễu 。 是人不了義故。准此經文云。 thị nhân bất liễu nghĩa cố 。chuẩn thử Kinh văn vân 。 是人不了義故名不了義。不判經為不了義。又經云。 thị nhân bất liễu nghĩa cố danh bất liễu nghĩa 。bất phán Kinh vi ất liễu nghĩa 。hựu Kinh vân 。 自在王菩薩依如是義趣法者。一切諸經皆是了義。 tự tại Vương Bồ Tát y như thị nghĩa thú Pháp giả 。nhất thiết chư Kinh giai thị liễu nghĩa 。 不如是依者。一切經皆是不了義。准此意。 bất như thị y giả 。nhất thiết Kinh giai thị bất liễu nghĩa 。chuẩn thử ý 。 能不執著一切經皆是所了義。 năng bất chấp trước nhất thiết Kinh giai thị sở liễu nghĩa 。 若執著者一切經皆是所不了義。不得約人自不能了。 nhược/nhã chấp trước giả nhất thiết Kinh giai thị sở bất liễu nghĩa 。bất đắc ước nhân tự bất năng liễu 。 便判聖教亦為不了。要集解云。 tiện phán Thánh giáo diệc vi ất liễu 。yếu tập giải vân 。 能令生過或生功德。說了.不了。 năng lệnh sanh quá/qua hoặc sanh công đức 。thuyết liễu .bất liễu 。 此通一切大小乘經 此判不爾。 thử thông nhất thiết Đại Tiểu thừa Kinh  thử phán bất nhĩ 。 若由不了即生過失名為不了。亦應名不善。亦應名有漏。 nhược/nhã do bất liễu tức sanh quá thất danh vi bất liễu 。diệc ưng danh bất thiện 。diệc ưng danh hữu lậu 。 便非稱實。有多過故。今者正解應云。 tiện phi xưng thật 。hữu đa quá/qua cố 。kim giả chánh giải ưng vân 。 依法分四。如法苑明。又加依人。 y Pháp phần tứ 。như pháp uyển minh 。hựu gia y nhân 。 對解了不執名為了義。對執著者名不了義。 đối giải liễu bất chấp danh vi liễu nghĩa 。đối chấp trước giả danh bất liễu nghĩa 。 如似二諦 辨時利中 問何故如來初說有教。 như tự nhị đế  biện thời lợi trung  vấn hà cố Như Lai sơ thuyết hữu giáo 。 中談空教。 trung đàm không giáo 。 後演不空不有教耶 答據不定姓。未發趣時。且令慚悟所執我無。 hậu diễn bất không bất hữu giáo da  đáp cứ bất định tính 。vị phát thú thời 。thả lệnh tàm ngộ sở chấp ngã vô 。 唯有蘊.處.界等諸法。名為有教。 duy hữu uẩn .xứ/xử .giới đẳng chư Pháp 。danh vi hữu giáo 。 為已發趣得小果者。 vi/vì/vị dĩ phát thú đắc tiểu quả giả 。 令趣於大次悟法空觀彼所執界處等無。名為空教。後為發趣一切乘者。 lệnh thú ư Đại thứ ngộ pháp không quán bỉ sở chấp giới xứ/xử đẳng vô 。danh vi không giáo 。hậu vi/vì/vị phát thú nhất thiết thừa giả 。 顯所執無。非執是有。非一向空。亦非皆有。 hiển sở chấp vô 。phi chấp thị hữu 。phi nhất hướng không 。diệc phi giai hữu 。 為不空不有教。為對慚悟說教三時。 vi ất không bất hữu giáo 。vi/vì/vị đối tàm ngộ thuyết giáo tam thời 。 若對頓悟無三時別。 nhược/nhã đối đốn ngộ vô tam thời biệt 。 又所說教非定如是前後次第判為三時。並約所說義類相從。 hựu sở thuyết giáo phi định như thị tiền hậu thứ đệ phán vi/vì/vị tam thời 。tịnh ước sở thuyết nghĩa loại tướng tùng 。 望不定姓當第三時。 vọng bất định tính đương đệ tam thời 。 不爾華嚴第二七日世尊即說。可對慚悟在般若等後。 bất nhĩ hoa nghiêm đệ nhị thất nhật Thế Tôn tức thuyết 。khả đối tàm ngộ tại Bát-nhã đẳng hậu 。 方始演說判屬第三此有二義。一約前後。二約義類。 phương thủy diễn thuyết phán chúc đệ tam thử hữu nhị nghĩa 。nhất ước tiền hậu 。nhị ước nghĩa loại 。 約前後亦有二義。初說生空。次說法空。 ước tiền hậu diệc hữu nhị nghĩa 。sơ thuyết sanh không 。thứ thuyết Pháp không 。 二者初說生空密詮法有。 nhị giả sơ thuyết sanh không mật thuyên pháp hữu 。 次說法空密詮法無。後方顯明生.法二執所取不有。 thứ thuyết Pháp không mật thuyên Pháp vô 。hậu phương hiển minh sanh .Pháp nhị chấp sở thủ bất hữu 。 若離二執真俗不無。故經說云。 nhược/nhã ly nhị chấp chân tục bất vô 。cố Kinh thuyết vân 。 有為無為名為有。 hữu vi vô vi/vì/vị danh vi hữu 。 我及我所說為空 問若據漸入此等諸教是第三時。 ngã cập ngã sở thuyết vi/vì/vị không  vấn nhược/nhã cứ tiệm nhập thử đẳng chư giáo thị đệ tam thời 。 第三時教普為發趣一切乘者。今此一論正被何乘。 đệ tam thời giáo phổ vi/vì/vị phát thú nhất thiết thừa giả 。kim thử nhất luận chánh bị hà thừa 。 若為三乘如何破彼。 nhược/nhã vi/vì/vị tam thừa như hà phá bỉ 。 若唯被大非第三時 答破我之文通入三乘。破二乘處令唯入大。 nhược/nhã duy bị Đại phi đệ tam thời  đáp phá ngã chi văn thông nhập tam thừa 。phá nhị thừa xứ/xử lệnh duy nhập Đại 。 又破彼執不破彼乘。 hựu phá bỉ chấp bất phá bỉ thừa 。 故通為三 若爾法華既亦云破乘應第二時 答對不定姓約理說一。 cố thông vi/vì/vị tam  nhược nhĩ Pháp hoa ký diệc vân phá thừa ưng đệ nhị thời  đáp đối bất định tính ước lý thuyết nhất 。 破執理別令其趣大。 phá chấp lý biệt lệnh kỳ thú Đại 。 若其定姓觀行不同說如藥草。乘即有別故得通被。 nhược/nhã kỳ định tính quán hạnh/hành/hàng bất đồng thuyết như dược thảo 。thừa tức hữu biệt cố đắc thông bị 。 然多為不定故說此經。 nhiên đa vi ất định cố thuyết thử Kinh 。 唯說一乘為諸聲聞所作事故等 若爾既第三時普為一切。 duy thuyết nhất thừa vi/vì/vị chư Thanh văn sở tác sự cố đẳng  nhược nhĩ ký đệ tam thời phổ vi/vì/vị nhất thiết 。 何故解深密云我於凡愚不開演。 hà cố giải thâm mật vân ngã ư phàm ngu bất khai diễn 。 阿毘達磨云勝者我開示 答大分三時云為一切。 A-tỳ Đạt-ma vân thắng giả ngã khai thị  đáp Đại phần tam thời vân vi/vì/vị nhất thiết 。 不言一一文各各為三乘故。 bất ngôn nhất nhất văn các các vi/vì/vị tam thừa cố 。 今此論.解深密等上下文中可通被三。 kim thử luận .giải thâm mật đẳng thượng hạ văn trung khả thông bị tam 。 故不相違 問既對漸悟說教三時。即第三時亦為漸悟趣大者說。 cố bất tướng vi  vấn ký đối tiệm ngộ thuyết giáo tam thời 。tức đệ tam thời diệc vi/vì/vị tiệm ngộ thú Đại giả thuyết 。 只是為大何得說言普為一切 答為根 chỉ thị vi/vì/vị Đại hà đắc thuyết ngôn phổ vi/vì/vị nhất thiết  đáp vi/vì/vị căn 熟惠悟既通故。 thục huệ ngộ ký thông cố 。 為顯說三乘所觀空.有諸法云為一切。般若經中雖有三乘各各得益。 vi/vì/vị hiển thuyết tam thừa sở quán không .hữu chư Pháp vân vi/vì/vị nhất thiết 。Bát-nhã Kinh trung tuy hữu tam thừa các các đắc ích 。 未分明說法非空.有。故屬第二。 vị phân minh thuyết Pháp phi không .hữu 。cố chúc đệ nhị 。 若約頓悟可立一時 問若立一時與古何別法 nhược/nhã ước đốn ngộ khả lập nhất thời  vấn nhược/nhã lập nhất thời dữ cổ hà biệt pháp 苑不許 答古立一時。約佛一時能頓說。 uyển bất hứa  đáp cổ lập nhất thời 。ước Phật nhất thời năng đốn thuyết 。 故名為一時。據能雖示對機不然。 cố danh vi nhất thời 。cứ năng tuy thị đối ky bất nhiên 。 以眾生機熟有前後。寧得一時說法名為一時。 dĩ chúng sanh ky thục hữu tiền hậu 。ninh đắc nhất thời thuyết Pháp danh vi nhất thời 。 今立一時約理是一。 kim lập nhất thời ước lý thị nhất 。 對究竟果名為一時。又約被於頓悟之人。 đối cứu cánh quả danh vi/vì/vị nhất thời 。hựu ước bị ư đốn ngộ chi nhân 。 隨說何教而能頓悟一會所說二空之理。 tùy thuyết hà giáo nhi năng đốn ngộ nhất hội sở thuyết nhị không chi lý 。 雙除二執故名一時。所以鹿苑初說四諦法輪。 song trừ nhị chấp cố danh nhất thời 。sở dĩ Lộc uyển sơ thuyết tứ đế pháp luân 。 無量菩薩入於初地等。若聞四諦不悟法空。 vô lượng Bồ Tát nhập ư sơ địa đẳng 。nhược/nhã văn Tứ đế bất ngộ pháp không 。 云何得入初極喜等。不定一會名為一時。 vân hà đắc nhập sơ cực hỉ đẳng 。bất định nhất hội danh vi nhất thời 。 約頓悟者隨所聞教。 ước đốn ngộ giả tùy sở văn giáo 。 常悟空.有及以二空始終一化名為一時 辨時之中劉虬立五時教。 thường ngộ không .hữu cập dĩ nhị không thủy chung nhất hóa danh vi nhất thời  biện thời chi trung lưu cầu lập ngũ thời giáo 。 設云據漸悟理亦不然。 thiết vân cứ tiệm ngộ lý diệc bất nhiên 。 為提謂等說五戒本行經時。通得諸乘聖道。 vi/vì/vị Đề vị đẳng thuyết ngũ giới Bổn Hành Kinh thời 。thông đắc chư thừa Thánh đạo 。 不得云初唯人天教。正為價人不得云兼。 bất đắc vân sơ duy nhân Thiên giáo 。chánh vi/vì/vị giá nhân bất đắc vân kiêm 。 又設對漸不得約定年月前後以立五時。 hựu thiết đối tiệm bất đắc ước định niên nguyệt tiền hậu dĩ lập ngũ thời 。 又無教文故為過也。又漸頓教。 hựu vô giáo văn cố vi/vì/vị quá/qua dã 。hựu tiệm đốn giáo 。 若以一會所說二諦理盡名之為頓。 nhược/nhã dĩ nhất hội sở thuyết nhị đế lý tận danh chi vi/vì/vị đốn 。 即不應說華嚴.勝鬘等為頓。法華.般若等為漸。 tức bất ưng thuyết hoa nghiêm .thắng man đẳng vi/vì/vị đốn 。Pháp hoa .Bát-nhã đẳng vi/vì/vị tiệm 。 俱一會中明理盡故。若云對大不由小起即說為頓。 câu nhất hội trung minh lý tận cố 。nhược/nhã vân đối Đại bất do tiểu khởi tức thuyết vi/vì/vị đốn 。 亦不應定說華嚴等為其頓教。 diệc bất ưng định thuyết hoa nghiêm đẳng vi/vì/vị kỳ đốn giáo 。 判法華等為其漸教。俱有漸頓機在會故。 phán Pháp hoa đẳng vi/vì/vị kỳ tiệm giáo 。câu hữu tiệm đốn ky tại hội cố 。 不障立漸.頓。不許定判教。法苑本意應如是知。 bất chướng lập tiệm .đốn 。bất hứa định phán giáo 。pháp uyển bản ý ưng như thị tri 。 又辨時意以解深密說三時教。 hựu biện thời ý dĩ giải thâm mật thuyết tam thời giáo 。 今此論等何時教收 然要集等云。 kim thử luận đẳng hà thời giáo thu  nhiên yếu tập đẳng vân 。 約此等以辨教時名為教依 今謂不爾。 ước thử đẳng dĩ biện giáo thời danh vi giáo y  kim vị bất nhĩ 。 不約說於半滿二教。有作無作.生法二空.人天言教。 bất ước thuyết ư bán mãn nhị giáo 。hữu tác vô tác .sanh pháp nhị không .nhân thiên ngôn giáo 。 此等法時以為所依。若依此等各自是時。 thử đẳng Pháp thời dĩ vi/vì/vị sở y 。nhược/nhã y thử đẳng các tự thị thời 。 說唯識教說唯識時。何須更辨是何時教。 thuyết duy thức giáo thuyết duy thức thời 。hà tu cánh biện thị hà thời giáo 。 若約半滿.有作無作.生法空等法門別辨。 nhược/nhã ước bán mãn .hữu tác vô tác .sanh pháp không đẳng Pháp môn biệt biện 。 法門無量何只爾許。又隨別法而以辨者。 Pháp môn vô lượng hà chỉ nhĩ hứa 。hựu tùy biệt pháp nhi dĩ biện giả 。 即亦如名說唯識法教。何須對辨。 tức diệc như danh thuyết duy thức pháp giáo 。hà tu đối biện 。 若云諸教所說不同。諸師立時明教各別。 nhược/nhã vân chư giáo sở thuyết bất đồng 。chư sư lập thời minh giáo các biệt 。 此何所攝者。亦不應爾。 thử hà sở nhiếp giả 。diệc bất ưng nhĩ 。 說一.二.四.五時教等無聖教文。並不可依何云教依。 thuyết nhất .nhị .tứ .ngũ thời giáo đẳng vô Thánh giáo văn 。tịnh bất khả y hà vân giáo y 。 既不准定空設劬勞。然瑜伽論說時為依。 ký bất chuẩn định không thiết Cồ lao 。nhiên du già luận thuyết thời vi/vì/vị y 。 依三世辨不約教時。取此誤也 又因論生論。 y tam thế biện bất ước giáo thời 。thủ thử ngộ dã  hựu nhân luận sanh luận 。 聖教之中一音說法有二不同。一詞。二法。 Thánh giáo chi trung nhất âm thuyết Pháp hữu nhị bất đồng 。nhất từ 。nhị Pháp 。 如無垢稱經。皆謂世尊同其語詞。 như vô cấu xưng Kinh 。giai vị Thế Tôn đồng kỳ ngữ từ 。 或生厭離。或歡喜等法。 hoặc sanh yếm ly 。hoặc hoan hỉ đẳng Pháp 。 如涅槃經二十四云演說一法若界若入。 như Niết Bàn Kinh nhị thập tứ vân diễn thuyết nhất pháp nhược/nhã giới nhược/nhã nhập 。 一切眾生各隨本解而得聞之。是法.詞合說。一名.句中現多名句。 nhất thiết chúng sanh các tùy bổn giải nhi đắc văn chi 。thị pháp .từ hợp thuyết 。nhất danh .cú trung hiện đa danh cú 。 一音聲中現多音聲。故各隨本解攝假從聲。 nhất âm thanh trung hiện đa âm thanh 。cố các tùy bổn giải nhiếp giả tùng thanh 。 以諸名.句隨生有別。然不離聲故總名聞。 dĩ chư danh .cú tùy sanh hữu biệt 。nhiên bất ly thanh cố tổng danh văn 。 又梵網上云。一音中說無量法品。 hựu phạm võng thượng vân 。nhất âm trung thuyết vô lượng Pháp phẩm 。 又云苦.空.無常.無我一諦之音。 hựu vân khổ .không .vô thường .vô ngã nhất đế chi âm 。 並法.詞合 或但舉法。如華嚴云。 tịnh Pháp .từ hợp  hoặc đãn cử Pháp 。như hoa nghiêm vân 。 若多貪恚等八萬四千垢各聞對治法 又云。一音說法。 nhược/nhã đa tham nhuế/khuể đẳng bát vạn tứ thiên cấu các văn đối trì pháp  hựu vân 。nhất âm thuyết Pháp 。 或有眾生學聲聞乘。聞佛說法即知聲聞藏。 hoặc hữu chúng sanh học Thanh văn thừa 。văn Phật thuyết Pháp tức tri Thanh văn tạng 。 此等即但明法無礙。亦得通詞。 thử đẳng tức đãn minh pháp vô ngại 。diệc đắc thông từ 。 聞即聞聲 又無量義經云。能以一音普應眾聲。 văn tức văn thanh  hựu vô lượng nghĩa Kinh vân 。năng dĩ nhất âm phổ ưng chúng thanh 。 即但是詞 又如婆沙七十三云。 tức đãn thị từ  hựu như Bà sa thất thập tam vân 。 一音者梵音 若支那人來在會坐。謂佛為說支那音義。 nhất âm giả Phạm Âm  nhược/nhã Chi na nhân lai tại hội tọa 。vị Phật vi/vì/vị thuyết Chi na âm nghĩa 。 此通法.詞 又云。貪行者來在會坐。 thử thông Pháp .từ  hựu vân 。tham hành giả lai tại hội tọa 。 聞佛為說不淨觀等。此即唯法。 văn Phật vi/vì/vị thuyết bất tịnh quán đẳng 。thử tức duy Pháp 。 雖各有義且辨一音不說所餘 問隨能聞現聲各有殊。 tuy các hữu nghĩa thả biện nhất âm bất thuyết sở dư  vấn tùy năng văn hiện thanh các hữu thù 。 若據所詮法各差別。 nhược/nhã cứ sở thuyên Pháp các sái biệt 。 何名一音 答或一剎那。或一無漏。或且隨一所詮之法。 hà danh nhất âm  đáp hoặc nhất sát-na 。hoặc nhất vô lậu 。hoặc thả tùy nhất sở thuyên chi Pháp 。 或隨於一所化之生。或從於如。 hoặc tùy ư nhất sở hóa chi sanh 。hoặc tùng ư như 。 總得名一 問若爾何故毘婆沙云一音者。梵音。 tổng đắc danh nhất  vấn nhược nhĩ hà cố tỳ bà sa vân nhất âm giả 。Phạm Âm 。 若支那人來在會坐。 nhược/nhã Chi na nhân lai tại hội tọa 。 謂佛為說支那音義 答不以小乘而為定量。既如如意隨求雨寶。 vị Phật vi/vì/vị thuyết Chi na âm nghĩa  đáp bất dĩ Tiểu thừa nhi vi định lượng 。ký như như ý tùy cầu vũ bảo 。 故隨生感各各現聲。或聲清淨名為梵音。 cố tùy sanh cảm các các hiện thanh 。hoặc thanh thanh tịnh danh vi Phạm Âm 。 非必唯同一梵音聲 問佛說一音具諸法門為 phi tất duy đồng nhất Phạm Âm thanh  vấn Phật thuyết nhất âm cụ chư Pháp môn vi/vì/vị 不具耶 答有四解(要集所敘)。 bất cụ da  đáp hữu tứ giải (yếu tập sở tự )。 一云如來無相圓音。以無相故佛說一音。 nhất vân Như Lai vô tướng viên âm 。dĩ vô tướng cố Phật thuyết nhất âm 。 以圓滿故普應眾生。 dĩ viên mãn cố phổ ưng chúng sanh 。 此答不了說不具故 一云如來但出一音。未知何以為名。 thử đáp bất liễu thuyết bất cụ cố  nhất vân Như Lai đãn xuất nhất âm 。vị tri hà dĩ vi/vì/vị danh 。 而眾生心中聞無量法門(此答不正。不答問故。亦同外道老莊說故) 一云如來隨所化者。 nhi chúng sanh tâm trung văn vô lượng Pháp môn (thử đáp bất chánh 。bất đáp vấn cố 。diệc đồng ngoại đạo lão trang thuyết cố ) nhất vân Như Lai tùy sở hóa giả 。 一時具有無邊法門。隨正所為故云一音。 nhất thời cụ hữu vô biên Pháp môn 。tùy chánh sở vi/vì/vị cố vân nhất âm 。 此意一音具諸法門。 thử ý nhất âm cụ chư Pháp môn 。 隨正所為一別有情名為一音。然答不明。 tùy chánh sở vi/vì/vị nhất biệt hữu tình danh vi nhất âm 。nhiên đáp bất minh 。 應云隨所化生方類不同。於一時中現一切音。 ưng vân tùy sở hóa sanh phương loại bất đồng 。ư nhất thời trung Hiện-Nhất-Thiết âm 。 一一音中具諸法門。且隨一生或正所為故名一音。 nhất nhất âm trung cụ chư Pháp môn 。thả tùy nhất sanh hoặc chánh sở vi/vì/vị cố danh nhất âm 。 非一音言唯詮一法。 phi nhất âm ngôn duy thuyên nhất pháp 。 雖然答問亦不分明 一云如來所出一音聲體自在難思。 tuy nhiên đáp vấn diệc bất phân minh  nhất vân Như Lai sở xuất nhất âm thanh thể tự tại nạn/nan tư 。 與彼無邊名等相應為眾生說故。經云。 dữ bỉ vô biên danh đẳng tướng ứng vi/vì/vị chúng sanh thuyết cố 。Kinh vân 。 如來所出一語中。演說無邊契經海。此釋雖勝亦未盡理。 Như Lai sở xuất nhất ngữ trung 。diễn thuyết vô biên khế Kinh hải 。thử thích tuy thắng diệc vị tận lý 。 言一音者。為一梵音。為一剎那。 ngôn nhất âm giả 。vi/vì/vị nhất Phạm Âm 。vi/vì/vị nhất sát-na 。 為名等各別。為一名中此現多名等。 vi/vì/vị danh đẳng các biệt 。vi/vì/vị nhất danh trung thử hiện đa danh đẳng 。 今謂一一聲.一剎那聲.一一名等.各能現多。 kim vị nhất nhất thanh .nhất sát-na thanh .nhất nhất danh đẳng .các năng hiện đa 。 或一聲現多名。或多聲現一名。或一名現多名。 hoặc nhất thanh hiện đa danh 。hoặc đa thanh hiện nhất danh 。hoặc nhất danh hiện đa danh 。 或多名現一名。句.義准知。 hoặc đa danh hiện nhất danh 。cú .nghĩa chuẩn tri 。 隨義皆得名為一音 要集云。菩提流支云一音教。 tùy nghĩa giai đắc danh vi nhất âm  yếu tập vân 。Bồ-đề-lưu-chi vân nhất âm giáo 。 法苑廣破然恐不當 此亦不了破意。 pháp uyển quảng phá nhiên khủng bất đương  thử diệc bất liễu phá ý 。 彼云一音頓說名為頓教者。非一音中即頓說教盡。 bỉ vân nhất âm đốn thuyết danh vi đốn giáo giả 。phi nhất âm trung tức đốn thuyết giáo tận 。 根性前後不一時故。何得一音頓說教盡。 căn tánh tiền hậu bất nhất thời cố 。hà đắc nhất âm đốn thuyết giáo tận 。 又復設爾不應別判華嚴等為頓。 hựu phục thiết nhĩ bất ưng biệt phán hoa nghiêm đẳng vi/vì/vị đốn 。 又以一音名為一時無教定判 又云半.滿而為二時。 hựu dĩ nhất âm danh vi nhất thời vô giáo định phán  hựu vân bán .mãn nhi vi nhị thời 。 法苑所破亦恐不當。 pháp uyển sở phá diệc khủng bất đương 。 經云為聲聞說半字者。豈不約逗機。故恐不爾。 Kinh vân vi/vì/vị thanh văn thuyết bán tự giả 。khởi bất ước đậu ky 。cố khủng bất nhĩ 。 亦不解彼法苑說意。彼意不障逗機而說名為半.滿。 diệc bất giải bỉ pháp uyển thuyết ý 。bỉ ý bất chướng đậu ky nhi thuyết danh vi bán .mãn 。 但不許判為漸頓機。 đãn bất hứa phán vi/vì/vị tiệm đốn ky 。 說於半.滿名漸.頓教。為定姓人亦說半滿故 詮宗各異者。 thuyết ư bán .mãn danh tiệm .đốn giáo 。vi/vì/vị định tính nhân diệc thuyết bán mãn cố  thuyên tông các dị giả 。 敘外道如下破明及法師瑜伽論抄明。 tự ngoại đạo như hạ phá minh cập Pháp sư du già luận sao minh 。 敘小乘計如法師異部疏具解。煩不具引。 tự Tiểu thừa kế như Pháp sư dị bộ sớ cụ giải 。phiền bất cụ dẫn 。 明自宗者。別宗即唯識章是。 minh tự tông giả 。biệt tông tức duy thức chương thị 。 然疏略解名成唯識故。此即以唯識為宗。 nhiên sớ lược giải danh thành duy thức cố 。thử tức dĩ duy thức vi/vì/vị tông 。 識有非空境無非有。以為宗也。 thức hữu phi không cảnh vô phi hữu 。dĩ vi/vì/vị tông dã 。 雖具明諸法皆不離識也 西明云。總相分別唯識為宗。 tuy cụ minh chư Pháp giai bất ly thức dã  Tây Minh vân 。tổng tướng phân biệt duy thức vi/vì/vị tông 。 別即境.行.果三 此釋不異法苑。 biệt tức cảnh .hạnh/hành/hàng .quả tam  thử thích bất dị pháp uyển 。 然樞要中釋名科文廣明宗意 體性不同者。於中分三。 nhiên xu yếu trung thích danh khoa văn quảng minh tông ý  thể tánh bất đồng giả 。ư trung phần tam 。 一辨本釋如法苑。於中復三。一總出體。 nhất biện bổn thích như pháp uyển 。ư trung phục tam 。nhất tổng xuất thể 。 二別出教體。三明聚集 二敘異釋。 nhị biệt xuất giáo thể 。tam minh tụ tập  nhị tự dị thích 。 敘異釋中。初敘異。次詮簡。三敘自釋。 tự dị thích trung 。sơ tự dị 。thứ thuyên giản 。tam tự tự thích 。 自釋者至下當辨 先敘異釋者。有釋五門。 tự thích giả chí hạ đương biện  tiên tự dị thích giả 。hữu thích ngũ môn 。 一攝妄歸真。二攝相歸識。三以假從實。 nhất nhiếp vọng quy chân 。nhị nhiếp tướng quy thức 。tam dĩ giả tùng thật 。 四三法定體。 tứ tam Pháp định thể 。 五法數出體 又云三藏開為八門。於前三門各開二門。謂一攝妄歸真。 ngũ pháp số xuất thể  hựu vân Tam Tạng khai vi át môn 。ư tiền tam môn các khai nhị môn 。vị nhất nhiếp vọng quy chân 。 二真妄差別門。餘二准此 有解六門。 nhị chân vọng sái biệt môn 。dư nhị chuẩn thử  hữu giải lục môn 。 一五法自性體(心心所等五法)。二三相差別(三科法門)。 nhất ngũ pháp tự tánh thể (tâm tâm sở đẳng ngũ pháp )。nhị tam tướng sái biệt (tam khoa Pháp môn )。 三攝義歸名(名言所熏攝一切法)。四攝假歸實。 tam nhiếp nghĩa quy danh (danh ngôn sở huân nhiếp nhất thiết pháp )。tứ nhiếp giả quy thật 。 五攝劣歸勝(心識)。六攝相歸性 舊攝論師四門。 ngũ nhiếp liệt quy thắng (tâm thức )。lục nhiếp tướng quy tánh  cựu nhiếp luận sư tứ môn 。 一隨名義別體。二攝義歸名體。三攝塵歸識體。 nhất tùy danh nghĩa biệt thể 。nhị nhiếp nghĩa quy danh thể 。tam nhiếp trần quy thức thể 。 四攝事歸理體 要集為三。一離能所詮教。 tứ nhiếp sự quy lý thể  yếu tập vi/vì/vị tam 。nhất ly năng sở thuyên giáo 。 入楞伽第二云。法佛說法者離心相應體。 nhập Lăng già đệ nhị vân 。pháp Phật thuyết pháp giả ly tâm tướng ứng thể 。 故內證聖行境界故。四卷亦同。 cố nội chứng Thánh hạnh/hành/hàng cảnh giới cố 。tứ quyển diệc đồng 。 謂佛法身真如理。生正智解名說法 二通能所詮教。 vị Phật Pháp thân chân như lý 。sanh chánh trí giải danh thuyết Pháp  nhị thông năng sở thuyên giáo 。 瑜伽八十一云。謂契經體略有二種。一文。 du già bát thập nhất vân 。vị khế Kinh thể lược hữu nhị chủng 。nhất văn 。 二義 三唯局能詮教。十地云。 nhị nghĩa  tam duy cục năng thuyên giáo 。Thập Địa vân 。 說者聽者二事究竟 依三藏八門作四漸略。 thuyết giả thính giả nhị sự cứu cánh  y Tam Tạng bát môn tác tứ tiệm lược 。 一攝妄歸真門。二真妄差別門。真妄差別門中。 nhất nhiếp vọng quy chân môn 。nhị chân vọng sái biệt môn 。chân vọng sái biệt môn trung 。 一攝相歸識門。二識相差別門。 nhất nhiếp tướng quy thức môn 。nhị thức tướng sái biệt môn 。 此識相差別教中有本無本。佛地兩說。由斯四句。 thử thức tướng sái biệt giáo trung hữu bản vô bổn 。Phật địa lượng (lưỡng) thuyết 。do tư tứ cú 。 如有釋說 差別相中。一攝假從實門。 như hữu thích thuyết  sái biệt tướng trung 。nhất nhiếp giả tùng thật môn 。 二假實差別門。假實差別門中。一三法定體門。 nhị giả thật sái biệt môn 。giả thật sái biệt môn trung 。nhất tam Pháp định thể môn 。 二法數出體門。法數出體門中。初法數出體。 nhị Pháp số xuất thể môn 。Pháp số xuất thể môn trung 。sơ Pháp số xuất thể 。 後聚集顯現。法數中有三漸略。 hậu tụ tập hiển hiện 。Pháp số trung hữu tam tiệm lược 。 謂內外相對。內中大小相對。 vị nội ngoại tướng đối 。nội trung đại tiểu tướng đối 。 大中中邊相對 次詮簡者。有釋五門名中有濫。緣生名妄。 Đại trung trung biên tướng đối  thứ thuyên giản giả 。hữu thích ngũ môn danh trung hữu lạm 。duyên sanh danh vọng 。 此則可爾。若約五法相.名.分別.正智.如如。 thử tức khả nhĩ 。nhược/nhã ước ngũ Pháp tướng .danh .phân biệt .chánh trí .như như 。 攝彼前四總歸如如。正智非妄。 nhiếp bỉ tiền tứ tổng quy như như 。chánh trí phi vọng 。 總云攝妄故即有過。又辨中邊頌云。虛妄分別有。 tổng vân nhiếp vọng cố tức hữu quá 。hựu biện trung biên tụng vân 。hư vọng phân biệt hữu 。 乃至是則契中道。 nãi chí thị tắc khế trung đạo 。 故不可說無漏名妄 二攝相歸識。此亦有過。 cố bất khả thuyết vô lậu danh vọng  nhị nhiếp tướng quy thức 。thử diệc hữu quá 。 若識性名識不異前門。若即歸八識識亦是相。 nhược/nhã thức tánh danh thức bất dị tiền môn 。nhược/nhã tức quy bát thức thức diệc thị tướng 。 亦不可說心王所變相分名相。 diệc bất khả thuyết tâm Vương sở biến tướng phân danh tướng 。 以不離識所有五法皆名識故。若以五法總名為識。如非相故。 dĩ ất ly thức sở hữu ngũ pháp giai danh thức cố 。nhược/nhã dĩ ngũ pháp tổng danh vi/vì/vị thức 。như phi tướng cố 。 離五無法可攝歸故。 ly ngũ vô Pháp khả nhiếp quy cố 。 若云約教體說所變相分。 nhược/nhã vân ước giáo thể thuyết sở biến tướng phân 。 同時心所亦變名等為相緣故 攝假從實。即本第三。 đồng thời tâm sở diệc biến danh đẳng vi/vì/vị tướng duyên cố  nhiếp giả tùng thật 。tức bổn đệ tam 。 三法法數合是第四性用門攝 又攝不盡。既約三法。 tam Pháp Pháp số hợp thị đệ tứ tánh dụng môn nhiếp  hựu nhiếp bất tận 。ký ước tam Pháp 。 何不約於五法三性。若云從略應依四門。 hà bất ước ư ngũ pháp tam tánh 。nhược/nhã vân tùng lược ưng y tứ môn 。 何假分五。分為八門得失准前。 hà giả phần ngũ 。phần vi át môn đắc thất chuẩn tiền 。 有解六門後之三門。即本前三。前之三門即本第四性用別門。 hữu giải lục môn hậu chi tam môn 。tức bổn tiền tam 。tiền chi tam môn tức bổn đệ tứ tánh dụng biệt môn 。 雖更開三猶廣略失。 tuy cánh khai tam do quảng lược thất 。 准同有釋 然彼意辨先寬得後狹。又攝義歸名亦少有失。 chuẩn đồng hữu thích  nhiên bỉ ý biện tiên khoan đắc hậu hiệp 。hựu nhiếp nghĩa quy danh diệc thiểu hữu thất 。 非一切義皆是名攝。 phi nhất thiết nghĩa giai thị danh nhiếp 。 因名言故名名言熏習。非即是名 舊攝論師後二門體。 nhân danh ngôn cố danh danh ngôn huân tập 。phi tức thị danh  cựu nhiếp luận sư hậu nhị môn thể 。 亦本初初二二合是性用別論。 diệc bổn sơ sơ nhị nhị hợp thị tánh dụng biệt luận 。 闕本第三攝假從實。亦廣略失 要集三門離能所詮。 khuyết bổn đệ tam nhiếp giả tùng thật 。diệc quảng lược thất  yếu tập tam môn ly năng sở thuyên 。 即攝相歸性。推功歸本復是無分別智所緣之境。 tức nhiếp tướng quy tánh 。thôi công quy bản phục thị vô phân biệt trí sở duyên chi cảnh 。 因境起智。言法佛說法。寄詮談之。 nhân cảnh khởi trí 。ngôn pháp Phật thuyết Pháp 。kí thuyên đàm chi 。 云離心相應故。內證聖行境界故。 vân ly tâm tướng ứng cố 。nội chứng Thánh hạnh/hành/hàng cảnh giới cố 。 是名法佛說法之相。非是真智正證如時。 thị danh pháp Phật thuyết Pháp chi tướng 。phi thị chân trí chánh chứng như thời 。 能證所證有此行解名為說法。 năng chứng sở chứng hữu thử hạnh/hành/hàng giải danh vi thuyết Pháp 。 後之二門亦即性用別論門攝 要集云。依三藏八門作四漸略。 hậu chi nhị môn diệc tức tánh dụng biệt luận môn nhiếp  yếu tập vân 。y Tam Tạng bát môn tác tứ tiệm lược 。 一攝妄歸真。二真妄差別門。真妄差別門中。 nhất nhiếp vọng quy chân 。nhị chân vọng sái biệt môn 。chân vọng sái biệt môn trung 。 一攝相歸識門等 此意從寬漸向於狹名 nhất nhiếp tướng quy thức môn đẳng  thử ý tùng khoan tiệm hướng ư hiệp danh 之為略。然攝妄歸真即以一法。 chi vi/vì/vị lược 。nhiên nhiếp vọng quy chân tức dĩ nhất pháp 。 乃至法數出體。以聲.名.句.文。 nãi chí Pháp số xuất thể 。dĩ thanh .danh .cú .văn 。 即有多法何得名略。不解所以 今為漸略即有二意。 tức hữu đa Pháp hà đắc danh lược 。bất giải sở dĩ  kim vi/vì/vị tiệm lược tức hữu nhị ý 。 一從通向別略。即從初向後是。 nhất tùng thông hướng biệt lược 。tức tòng sơ hướng hậu thị 。 二從多向少以末就本略。且就教體辨漸略者。 nhị tùng đa hướng thiểu dĩ mạt tựu bổn lược 。thả tựu giáo thể biện tiệm lược giả 。 以性用別論中能所詮異。 dĩ tánh dụng biệt luận trung năng sở thuyên dị 。 由能詮文義得顯現。略所詮義但取能詮。 do năng thuyên văn nghĩa đắc hiển hiện 。lược sở thuyên nghĩa đãn thủ năng thuyên 。 故十地論說者聽者俱以二事而得究竟。一者聲。二者善字。 cố thập địa luận thuyết giả thính giả câu dĩ nhị sự nhi đắc cứu cánh 。nhất giả thanh 。nhị giả thiện tự 。 能詮之中有聲.名.句文。即假實別。 năng thuyên chi trung hữu thanh .danh .cú văn 。tức giả thật biệt 。 攝假從實以聲為體。 nhiếp giả tùng thật dĩ thanh vi/vì/vị thể 。 故集論等云成所引聲而為教體。於能詮聲能所變別。 cố tập luận đẳng vân thành sở dẫn thanh nhi vi giáo thể 。ư năng thuyên thanh năng sở biến biệt 。 攝從能變以識為體。就識之中性相有別。攝相歸性。 nhiếp tùng năng biến dĩ thức vi/vì/vị thể 。tựu thức chi trung tánh tướng hữu biệt 。nhiếp tướng quy tánh 。 引文可知。聚集顯現中云。 dẫn văn khả tri 。tụ tập hiển hiện trung vân 。 五心中前三唯無記。後二通善.染者。此義有餘。 ngũ tâm trung tiền tam duy vô kí 。hậu nhị thông thiện .nhiễm giả 。thử nghĩa hữu dư 。 與唯識第五解五心違。彼許定中有初二心故。 dữ duy thức đệ ngũ giải ngũ tâm vi 。bỉ hứa định trung hữu sơ nhị tâm cố 。 約識分別文多不敘。要集云。 ước thức phân biệt văn đa bất tự 。yếu tập vân 。 有說得新境故名為率爾。有釋不作意緣名為率爾。 hữu thuyết đắc tân cảnh cố danh vi suất nhĩ 。hữu thích bất tác ý duyên danh vi suất nhĩ 。 以何為正。解云論唯任運。若言新境不見其文。 dĩ hà vi/vì/vị chánh 。giải vân luận duy nhâm vận 。nhược/nhã ngôn tân cảnh bất kiến kỳ văn 。 然准道理合有二義。今謂不爾。 nhiên chuẩn đạo lý hợp hữu nhị nghĩa 。kim vị bất nhĩ 。 瑜伽第三云。又意識任運散亂緣不串習境時。 du già đệ tam vân 。hựu ý thức nhâm vận tán loạn duyên bất xuyến tập cảnh thời 。 無欲等生名率爾。既云緣不串習即是新境。 vô dục đẳng sanh danh suất nhĩ 。ký vân duyên bất xuyến tập tức thị tân cảnh 。 若唯任運散亂緣境不與欲俱即名率爾。 nhược/nhã duy nhâm vận tán loạn duyên cảnh bất dữ dục câu tức danh suất nhĩ 。 除第六外餘一切時。但名率爾應無餘心。 trừ đệ lục ngoại dư nhất thiết thời 。đãn danh suất nhĩ ưng vô dư tâm 。 未轉依位皆唯任運散亂緣故。 vị chuyển y vị giai duy nhâm vận tán loạn duyên cố 。 更有同異繁不具述 言聚集顯現者。如說諸行無常。 cánh hữu đồng dị phồn bất cụ thuật  ngôn tụ tập hiển hiện giả 。như thuyết chư hạnh vô thường 。 有釋云。西方三解。一云說諸字時率爾現量。 hữu thích vân 。Tây phương tam giải 。nhất vân thuyết chư tự thời suất nhĩ hiện lượng 。 尋求前境不緣名等但得聲相。 tầm cầu tiền cảnh bất duyên danh đẳng đãn đắc thanh tướng 。 至決定心具現三相。謂聲.名.字。說行現六。 chí quyết định tâm cụ hiện tam tướng 。vị thanh .danh .tự 。thuyết hạnh/hành/hàng hiện lục 。 說無現九。說常字時現十二相。 thuyết vô hiện cửu 。thuyết thường tự thời hiện thập nhị tướng 。 并句.所詮合十四法。經十六心乃具聚集。 tinh cú .sở thuyên hợp thập tứ pháp 。Kinh thập lục tâm nãi cụ tụ tập 。 謂四字中各有四心。謂耳.意各四率爾。 vị tứ tự trung các hữu tứ tâm 。vị nhĩ .ý các tứ suất nhĩ 。 并意尋求.決定各四。一云尋求是非量故。亦緣名等故。 tinh ý tầm cầu .quyết định các tứ 。nhất vân tầm cầu thị phi lượng cố 。diệc duyên danh đẳng cố 。 於尋求亦得聚集。四尋求心如其次第。 ư tầm cầu diệc đắc tụ tập 。tứ tầm cầu tâm như kỳ thứ đệ 。 得三.六.九及以十四。 đắc tam .lục .cửu cập dĩ thập tứ 。 准前應知經十二心具足聚集。一云耳識同緣意識亦緣名等。 chuẩn tiền ứng tri Kinh thập nhị tâm cụ túc tụ tập 。nhất vân nhĩ thức đồng duyên ý thức diệc duyên danh đẳng 。 此有二說。一云四率爾心各唯得三。 thử hữu nhị thuyết 。nhất vân tứ suất nhĩ tâm các duy đắc tam 。 不緣過去現量得故不說聚集。 bất duyên quá khứ hiện lượng đắc cố bất thuyết tụ tập 。 至尋求心方名教體。一云耳識同時意識。 chí tầm cầu tâm phương danh giáo thể 。nhất vân nhĩ thức đồng thời ý thức 。 容非現故得緣過去。即八心中具足聚集。今謂有餘。 dung phi hiện cố đắc duyên quá khứ 。tức bát tâm trung cụ túc tụ tập 。kim vị hữu dư 。 且初釋中所經心多聚集法少。 thả sơ thích trung sở Kinh tâm đa tụ tập Pháp thiểu 。 何者意識上聚集何故經耳識四率爾心耶。 hà giả ý thức thượng tụ tập hà cố Kinh nhĩ thức tứ suất nhĩ tâm da 。 豈許意識不取本質但緣耳識所變聲耶。 khởi hứa ý thức bất thủ bản chất đãn duyên nhĩ thức sở biến thanh da 。 既許意識.耳識同時自緣本質。但經意識十二心現。 ký hứa ý thức .nhĩ thức đồng thời tự duyên bản chất 。đãn Kinh ý thức thập nhị tâm hiện 。 不應十六。若取耳率爾。應取耳緣聲。 bất ưng thập lục 。nhược/nhã thủ nhĩ suất nhĩ 。ưng thủ nhĩ duyên thanh 。 應成十八法。若以聲相似但說十四法。 ưng thành thập bát Pháp 。nhược/nhã dĩ thanh tương tự đãn thuyết thập tứ pháp 。 亦應心相似但說十二心 如實說者除耳四率爾。 diệc ưng tâm tương tự đãn thuyết thập nhị tâm  như thật thuyết giả trừ nhĩ tứ suất nhĩ 。 但經意識十二心現。 đãn Kinh ý thức thập nhị tâm hiện 。 所集之法 四剎那聲.四个字.四个名.名所詮四。即四自性。 sở tập chi Pháp  tứ sát-na thanh .tứ 个tự .tứ 个danh .danh sở thuyên tứ 。tức tứ tự tánh 。 又有一句并句所詮一差別義。 hựu hữu nhất cú tinh cú sở thuyên nhất sái biệt nghĩa 。 合十八法聚集顯現。此據一相。若於一字等現無量字等。 hợp thập bát Pháp tụ tập hiển hiện 。thử cứ nhất tướng 。nhược/nhã ư nhất tự đẳng hiện vô lượng tự đẳng 。 法則不定。 Pháp tức bất định 。 說五心中諸識.三性至下第五明其是非 又本所說於行.常二方有決 thuyết ngũ tâm trung chư thức .tam tánh chí hạ đệ ngũ minh kỳ thị phi  hựu bổn sở thuyết ư hạnh/hành/hàng .thường nhị phương hữu quyết 定決定知諸詮遷流行無於彼常。 định quyết định tri chư thuyên thiên lưu hạnh/hành/hàng vô ư bỉ thường 。 有釋四字皆有決定 要集云。 hữu thích tứ tự giai hữu quyết định  yếu tập vân 。 若無此釋於理有闕。雖有諸釋仍未盡理。 nhược/nhã vô thử thích ư lý hữu khuyết 。tuy hữu chư thích nhưng vị tận lý 。 謂立論者欲成無常。對敵論等即立量云諸行無常。 vị lập luận giả dục thành vô thường 。đối địch luận đẳng tức lập lượng vân chư hạnh vô thường 。 其敵論等雖聞前三。而於所立未生定解。 kỳ địch luận đẳng tuy văn tiền tam 。nhi ư sở lập vị sanh định giải 。 說常字時方生定解。故前三字未有決定。 thuyết thường tự thời phương sanh định giải 。cố tiền tam tự vị hữu quyết định 。 乃至云。若依此釋。立因.喻後方生決定。 nãi chí vân 。nhược/nhã y thử thích 。lập nhân .dụ hậu phương sanh quyết định 。 亦准此理此意立宗。若未解時未有決定。 diệc chuẩn thử lý thử ý lập tông 。nhược/nhã vị giải thời vị hữu quyết định 。 因.喻.已後方生決定 此義應思。 nhân .dụ .dĩ hậu phương sanh quyết định  thử nghĩa ưng tư 。 且西明釋於四字上皆決定者。 thả Tây Minh thích ư tứ tự thượng giai quyết định giả 。 且聞諸字知目於何。既未知諸諸於何法。豈生決定。 thả văn chư tự tri mục ư hà 。ký vị tri chư chư ư hà Pháp 。khởi sanh quyết định 。 若言決定知是諸聲有決定心。 nhược/nhã ngôn quyết định tri thị chư thanh hữu quyết định tâm 。 說行字時應有三決定。決定知行復決定知諸言目行。 thuyết hạnh/hành/hàng tự thời ưng hữu tam quyết định 。quyết định tri hạnh/hành/hàng phục quyết định tri chư ngôn mục hạnh/hành/hàng 。 若不定知諸言目行不生解故。餘二准此。 nhược/nhã bất định tri chư ngôn mục hạnh/hành/hàng bất sanh giải cố 。dư nhị chuẩn thử 。 即合念六決定。 tức hợp niệm lục quyết định 。 不應但有四故亦增減.失 要集所說亦不盡理。 bất ưng đãn hữu tứ cố diệc tăng giảm .thất  yếu tập sở thuyết diệc bất tận lý 。 對敵立量可如所說或但說法不立比量可無決定。 đối địch lập lượng khả như sở thuyết hoặc đãn thuyết Pháp bất lập tỉ lượng khả vô quyết định 。 故法苑意通約說法。決定知彼諸言所目生決定心。 cố pháp uyển ý thông ước thuyết Pháp 。quyết định tri bỉ chư ngôn sở mục sanh quyết định tâm 。 說有七心或十二等。故即無過。 thuyết hữu thất tâm hoặc thập nhị đẳng 。cố tức vô quá 。 不唯據悟所說義旨以判多少。 bất duy cứ ngộ sở thuyết nghĩa chỉ dĩ phán đa thiểu 。 餘既重說何不盡言 要集云。 dư ký trọng thuyết hà bất tận ngôn  yếu tập vân 。 法苑云諸惡者莫作依婆沙作法。字.字身.多字身.名.名身.多名身等。 pháp uyển vân chư ác giả mạc tác y Bà sa tác pháp 。tự .tự thân .đa tự thân .danh .danh thân .đa danh thân đẳng 。 聞一句時即有五十一法。令謂聞經一句義中。 văn nhất cú thời tức hữu ngũ thập nhất Pháp 。lệnh vị văn Kinh nhất cú nghĩa trung 。 生解之心必無如是多法現前者 此不 sanh giải chi tâm tất vô như thị đa pháp hiện tiền giả  thử bất 善得法苑之意。且據一句作法如是。 thiện đắc pháp uyển chi ý 。thả cứ nhất cú tác pháp như thị 。 如說五字。或有一字名即名.名身有十五等。 như thuyết ngũ tự 。hoặc hữu nhất tự danh tức danh .danh thân hữu thập ngũ đẳng 。 言五十一聚集顯現不決定言。 ngôn ngũ thập nhất tụ tập hiển hiện bất quyết định ngôn 。 聞一句時有許聚集。 văn nhất cú thời hữu hứa tụ tập 。 如第五卷五別境中作法之類 要集云。由此理故有字非名攝。 như đệ ngũ quyển ngũ biệt cảnh trung tác pháp chi loại  yếu tập vân 。do thử lý cố hữu tự phi danh nhiếp 。 一字字不成句。字為二依故於此中有十八法。 nhất tự tự bất thành cú 。tự vi/vì/vị nhị y cố ư thử trung hữu thập bát Pháp 。 謂字有十五。字有五。字身四。多字身六。 vị tự hữu thập ngũ 。tự hữu ngũ 。tự thân tứ 。đa tự thân lục 。 准作法知 此亦不爾。 chuẩn tác pháp tri  thử diệc bất nhĩ 。 應言字及字身等有十五。下准知之。一句一名一所詮義。 ưng ngôn tự cập tự thân đẳng hữu thập ngũ 。hạ chuẩn tri chi 。nhất cú nhất danh nhất sở thuyên nghĩa 。 此亦不爾。依字成名依名成句諸處通說。 thử diệc bất nhĩ 。y tự thành danh y danh thành cú chư xứ/xử thông thuyết 。 豈可莫作不是名耶。 khởi khả mạc tác bất thị danh da 。 不爾苦.空等亦應非名攝。又下自判諸行無常二名為正。 bất nhĩ khổ .không đẳng diệc ưng phi danh nhiếp 。hựu hạ tự phán chư hạnh vô thường nhị danh vi chánh 。 何故此處即但一名。又不應言一所詮義。 hà cố thử xứ tức đãn nhất danh 。hựu bất ưng ngôn nhất sở thuyên nghĩa 。 如瑜伽論等云。所立有二。一自性。二差別。 như du già luận đẳng vân 。sở lập hữu nhị 。nhất tự tánh 。nhị sái biệt 。 又名詮自性。句詮差別。自性差別豈不二義。 hựu danh thuyên tự tánh 。cú thuyên sái biệt 。tự tánh sái biệt khởi bất nhị nghĩa 。 說一義耶。又云。若不依識相准義作法。 thuyết nhất nghĩa da 。hựu vân 。nhược/nhã bất y thức tướng chuẩn nghĩa tác pháp 。 非唯五十合七十一法。字有十五。名有三十五。 phi duy ngũ thập hợp thất thập nhất pháp 。tự hữu thập ngũ 。danh hữu tam thập ngũ 。 句有二十。及所詮義故。此意或有二名成句。 cú hữu nhị thập 。cập sở thuyên nghĩa cố 。thử ý hoặc hữu nhị danh thành cú 。 三名成句。四名成句。五名成句故。 tam danh thành cú 。tứ danh thành cú 。ngũ danh thành cú cố 。 三十五名有二十句。此意一字成名有五个名。 tam thập ngũ danh hữu nhị thập cú 。thử ý nhất tự thành danh hữu ngũ 个danh 。 二名成句有四。二二合。三名成句有三。三三合。 nhị danh thành cú hữu tứ 。nhị nhị hợp 。tam danh thành cú hữu tam 。tam tam hợp 。 四名成句有二。四四合。五名成句有一。 tứ danh thành cú hữu nhị 。tứ tứ hợp 。ngũ danh thành cú hữu nhất 。 五合說。 ngũ hợp thuyết 。 即有十个句 二字成名作句中名既有四。二名成句有三。三名成句有二。 tức hữu thập 个cú  nhị tự thành danh tác cú trung danh ký hữu tứ 。nhị danh thành cú hữu tam 。tam danh thành cú hữu nhị 。 四名成句有一。復有六句 三字成名作句中。 tứ danh thành cú hữu nhất 。phục hưũ lục cú  tam tự thành danh tác cú trung 。 二名成句有二。 nhị danh thành cú hữu nhị 。 三名成句有一 四字成名作句中。有一句。 tam danh thành cú hữu nhất  tứ tự thành danh tác cú trung 。hữu nhất cú 。 總二十句 五字成名名既唯一。一名無句。并一詮義。 tổng nhị thập cú  ngũ tự thành danh danh ký duy nhất 。nhất danh vô cú 。tinh nhất thuyên nghĩa 。 合七十一 此亦不爾。何者若論字有五。名有十五。 hợp thất thập nhất  thử diệc bất nhĩ 。hà giả nhược/nhã luận tự hữu ngũ 。danh hữu thập ngũ 。 一字所成名有五。二字所成名四。 nhất tự sở thành danh hữu ngũ 。nhị tự sở thành danh tứ 。 三字所成名三。四字所成名二。五字所成名一。 tam tự sở thành danh tam 。tứ tự sở thành danh nhị 。ngũ tự sở thành danh nhất 。 若字身.名身即重合彼。非更有別名之與字。 nhược/nhã tự thân .danh thân tức trọng hợp bỉ 。phi cánh hữu biệt danh chi dữ tự 。 并句二十合三十五所詮之義。足字.字身十五。 tinh cú nhị thập hợp tam thập ngũ sở thuyên chi nghĩa 。túc tự .tự thân thập ngũ 。 名.名身三十五句有二十。合一百五。 danh .danh thân tam thập ngũ cú hữu nhị thập 。hợp nhất bách ngũ 。 若更句.句身并所依聲即更有多故。 nhược/nhã cánh cú .cú thân tinh sở y thanh tức cánh hữu đa cố 。 今但言為七十一有增減過。 kim đãn ngôn vi/vì/vị thất thập nhất hữu tăng giảm quá/qua 。 法苑本意且約能詮粗作法爾。 pháp uyển bản ý thả ước năng thuyên thô tác pháp nhĩ 。 復既細論不盡故過 問准何得知以字成名以名成句 答解深密經第五云。 phục ký tế luận bất tận cố quá/qua  vấn chuẩn hà đắc tri dĩ tự thành danh dĩ danh thành cú  đáp Giải Thâm Mật Kinh đệ ngũ vân 。 即於一切名聚集中 又百論第八云。 tức ư nhất thiết danh tụ tập trung  hựu bách luận đệ bát vân 。 然諸世間隨自心變。謂有眾字和合為名。 nhiên chư thế gian tùy tự tâm biến 。vị hữu chúng tự hòa hợp vi/vì/vị danh 。 復謂眾名和合為句。故知如是 後敘自釋者。 phục vị chúng danh hòa hợp vi/vì/vị cú 。cố tri như thị  hậu tự tự thích giả 。 本末合有十二門。於本四門又復加二。 bản mạt hợp hữu thập nhị môn 。ư bổn tứ môn hựu phục gia nhị 。 即後四門取無相.因緣。并前成六。七三性出體。 tức hậu tứ môn thủ vô tướng .nhân duyên 。tinh tiền thành lục 。thất tam tánh xuất thể 。 即依遍計.依他.此及圓成實八依顯揚等 tức y biến kế .y tha .thử cập viên thành thật bát y hiển dương đẳng 四真實。并依辨中邊四真實。九依五相。 tứ chân thật 。tinh y biện trung biên tứ chân thật 。cửu y ngũ tướng 。 即瑜伽等能詮相所詮相等。十依五法。 tức du già đẳng năng thuyên tướng sở thuyên tướng đẳng 。thập y ngũ pháp 。 即相.名等復四不同。一瑜伽。二辨中邊。三楞伽經。 tức tướng .danh đẳng phục tứ bất đồng 。nhất du già 。nhị biện trung biên 。tam Lăng Già Kinh 。 四攝大乘論。並如唯識第八明其所以。 tứ Nhiếp Đại Thừa Luận 。tịnh như duy thức đệ bát minh kỳ sở dĩ 。 十一約瑜伽八十一云。經體有二。一能詮文。 thập nhất ước du già bát thập nhất vân 。Kinh thể hữu nhị 。nhất năng thuyên văn 。 二所詮義。文義二中各有多法并為經體。 nhị sở thuyên nghĩa 。văn nghĩa nhị trung các hữu đa Pháp tinh vi/vì/vị Kinh thể 。 十二約百法。若三科五法通三乘故。 thập nhị ước bách pháp 。nhược/nhã tam khoa ngũ pháp thông tam thừa cố 。 雜小不說。唯取大乘。又略即二。一總出體有四。 tạp tiểu bất thuyết 。duy thủ Đại-Thừa 。hựu lược tức nhị 。nhất tổng xuất thể hữu tứ 。 真如.唯識.無相.因緣。別即有八。通體性故。 chân như .duy thức .vô tướng .nhân duyên 。biệt tức hữu bát 。thông thể tánh cố 。 別別法故。略舉大意。繁不細述。 biệt biệt pháp cố 。lược cử đại ý 。phồn bất tế thuật 。 三歸在者。復分為四。一歸藏。二歸分。 tam quy tại giả 。phục phần vi/vì/vị tứ 。nhất quy tạng 。nhị quy phần 。 三歸乘。並如法苑藏.分.乘章。四歸名者。初辨。 tam quy thừa 。tịnh như pháp uyển tạng .phần .thừa chương 。tứ quy danh giả 。sơ biện 。 後歸。辨有三。一辨六釋。 hậu quy 。biện hữu tam 。nhất biện lục thích 。 亦如法苑總聊簡章得名懸隔辨然有解六釋中依士依主作 diệc như pháp uyển tổng liêu giản chương đắc danh huyền cách biện nhiên hữu giải lục thích trung y sĩ y chủ tác 四句辨云。有依士非依主。如取之蘊。 tứ cú biện vân 。hữu y sĩ phi y chủ 。như thủ chi uẩn 。 以取是所非心王故。有依主非依士。如蘊之取。 dĩ thủ thị sở phi tâm Vương cố 。hữu y chủ phi y sĩ 。như uẩn chi thủ 。 此不應爾。 thử bất ưng nhĩ 。 若依士依主二不相攝應有七釋。有解六釋勒為三例。一同體非別。 nhược/nhã y sĩ y chủ nhị bất tướng nhiếp ưng hữu thất thích 。hữu giải lục thích lặc vi/vì/vị tam lệ 。nhất đồng thể phi biệt 。 持業.帶數。二別體非同相違.隣近。三亦同亦別。 trì nghiệp .đái số 。nhị biệt thể phi đồng tướng vi .lân cận 。tam diệc đồng diệc biệt 。 依主.有財。思之理有相濫。 y chủ .hữu tài 。tư chi lý hữu tướng lạm 。 若所釋法通即不障。據六釋體即不必然。 nhược/nhã sở thích Pháp thông tức bất chướng 。cứ lục thích thể tức bất tất nhiên 。 且如四斷斷者是勤心所。四者是數。即不相應。云何同體。 thả như tứ đoạn đoạn giả thị cần tâm sở 。tứ giả thị số 。tức bất tướng ứng 。vân hà đồng thể 。 又如相違五識身相應地意地。 hựu như tướng vi ngũ thức thân tướng ứng địa ý địa 。 以二法別合一處說據體各異。如五識身相應地自是地。 dĩ nhị Pháp biệt hợp nhất xứ/xử thuyết cứ thể các dị 。như ngũ thức thân tướng ứng địa tự thị địa 。 不是用彼意相應之五識為地。 bất thị dụng bỉ ý tướng ứng chi ngũ thức vi/vì/vị địa 。 亦非以五即意地等。既言五識身相應地。 diệc phi dĩ ngũ tức ý địa đẳng 。ký ngôn ngũ thức thân tướng ứng địa 。 此豈別體 要集云。三藏相傳約分為四。一用自非他。 thử khởi biệt thể  yếu tập vân 。Tam Tạng tướng truyền ước phần vi/vì/vị tứ 。nhất dụng tự phi tha 。 二用他非自。三自他俱用。四自他俱不用。 nhị dụng tha phi tự 。tam tự tha câu dụng 。tứ tự tha câu bất dụng 。 持業唯初句。依主唯第三。有財唯第二。 trì nghiệp duy sơ cú 。y chủ duy đệ tam 。hữu tài duy đệ nhị 。 相違唯第四。隣近通二.三。帶數初及三。 tướng vi duy đệ tứ 。lân cận thông nhị .tam 。đái số sơ cập tam 。 乃至帶數三句如四正斷即初句。四即正斷故。 nãi chí đái số tam cú như tứ chánh đoạn tức sơ cú 。tứ tức chánh đoạn cố 。 如四神足即第三句。四屬欲等非神足故。 như tứ Thần túc tức đệ tam cú 。tứ chúc dục đẳng phi thần túc cố 。 如說三藏法師亦是第三句。 như thuyết Tam tạng Pháp sư diệc thị đệ tam cú 。 若但言三藏是第二句。三即是藏俱非人故。彼釋極廣。 nhược/nhã đãn ngôn Tam Tạng thị đệ nhị cú 。tam tức thị tạng câu phi nhân cố 。bỉ thích cực quảng 。 恐煩不具。然准此釋有相雜亂。 khủng phiền bất cụ 。nhiên chuẩn thử thích hữu tướng tạp loạn 。 六釋簡濫應可思之。二辨四名。謂教.理.行.果。 lục thích giản lạm ưng khả tư chi 。nhị biện tứ danh 。vị giáo .lý .hạnh/hành/hàng .quả 。 然真帝三藏有五種名。一義。二相。三方便。四果。 nhiên chân đế Tam Tạng hữu ngũ chủng danh 。nhất nghĩa 。nhị tướng 。tam phương tiện 。tứ quả 。 五極清淨。極清淨者是阿含淨故即是教。 ngũ cực thanh tịnh 。cực thanh tịnh giả thị A Hàm tịnh cố tức thị giáo 。 然義.相二大意不別。 nhiên nghĩa .tướng nhị đại ý bất biệt 。 以所詮正有實道理名義清淨。遠離增減名相清淨。 dĩ sở thuyên chánh hữu thật đạo lý danh nghĩa thanh tịnh 。viễn ly tăng giảm danh tướng thanh tịnh 。 故今合之為所詮理總立四名 於中分二。 cố kim hợp chi vi/vì/vị sở thuyên lý tổng lập tứ danh  ư trung phần nhị 。 初立名不同。後立名意 立名不同者。 sơ lập danh bất đồng 。hậu lập danh ý  lập danh bất đồng giả 。 一依教有三名。一無義言。如四吠陀論。 nhất y giáo hữu tam danh 。nhất vô nghĩa ngôn 。như tứ phệ đà luận 。 婆羅門誦之音聲有上中下甚自可愛。 Bà-la-môn tụng chi âm thanh hữu thượng trung hạ thậm tự khả ái 。 但尋聲求理都無義趣。故名無義言。如吠陀論云。 đãn tầm thanh cầu lý đô vô nghĩa thú 。cố danh vô nghĩa ngôn 。như phệ đà luận vân 。 我已飲甘露。成就不復死我已入火光。願諸天知識。 ngã dĩ ẩm cam lồ 。thành tựu bất phục tử ngã dĩ nhập hỏa quang 。nguyện chư Thiên tri thức 。 謂鑽乳海以為甘露。飲之則得不死。 vị toản nhũ hải dĩ vi/vì/vị cam lồ 。ẩm chi tức đắc bất tử 。 誦此等言甚好音聲。而都無義故云無義。 tụng thử đẳng ngôn thậm hảo âm thanh 。nhi đô vô nghĩa cố vân vô nghĩa 。 二邪妄言。如九十六種外道。 nhị tà vọng ngôn 。như cửu thập lục chủng ngoại đạo 。 亦說因果但明乖僻故名邪妄三如義言如佛法說因果道理。 diệc thuyết nhân quả đãn minh quai tích cố danh tà vọng tam như nghĩa ngôn như Phật Pháp thuyết nhân quả đạo lý 。 苦.集為世間因果。滅.道為出世因果。 khổ .tập vi/vì/vị thế gian nhân quả 。diệt .đạo vi/vì/vị xuất thế nhân quả 。 如名真實故名如義言 依理亦有三名者。 như danh chân thật cố danh như nghĩa ngôn  y lý diệc hữu tam danh giả 。 一增益義。如外道說有漏之法為常樂我淨。 nhất tăng ích nghĩa 。như ngoại đạo thuyết hữu lậu chi Pháp vi/vì/vị thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 故名增益義。二損減義。 cố danh tăng ích nghĩa 。nhị tổn giảm nghĩa 。 如斷見說斷邪見謗無善.惡因果等。名損減義。三順體義。 như đoạn kiến thuyết đoạn tà kiến báng vô thiện .ác nhân quả đẳng 。danh tổn giảm nghĩa 。tam thuận thể nghĩa 。 如佛所說有說為有無說為無稱法體故 như Phật sở thuyết hữu thuyết vi/vì/vị hữu vô thuyết vi/vì/vị vô xưng pháp thể cố 名順體義 依行亦三名。一順世因。 danh thuận thể nghĩa  y hạnh/hành/hàng diệc tam danh 。nhất thuận thế nhân 。 如依俗典事君盡忠文朋存信等。二邪僻因。 như y tục điển sự quân tận trung văn bằng tồn tín đẳng 。nhị tà tích nhân 。 謂諸外道妄計諸邪戒等。三處中因者。 vị chư ngoại đạo vọng kế chư tà giới đẳng 。tam xứ trung nhân giả 。 謂依佛教行處中行離苦.樂邊等 依果三名者。 vị y Phật giáo hạnh/hành/hàng xứ trung hạnh/hành/hàng ly khổ .lạc/nhạc biên đẳng  y quả tam danh giả 。 一諂誑果。如臣從君命以取叨榮等。 nhất siểm cuống quả 。như Thần tùng quân mạng dĩ thủ thao vinh đẳng 。 二虛妄果者。謂諸外道妄計無想及有頂等。 nhị hư vọng quả giả 。vị chư ngoại đạo vọng kế vô tưởng cập hữu đính đẳng 。 以為涅槃等。三出世果者。 dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn đẳng 。tam xuất thế quả giả 。 如佛所說三乘所得菩提涅槃 立名意者。 như Phật sở thuyết tam thừa sở đắc Bồ-đề Niết Bàn  lập danh ý giả 。 為得四清淨故立此四名。為得教清淨故立如義言。 vi/vì/vị đắc tứ thanh tịnh cố lập thử tứ danh 。vi/vì/vị đắc giáo thanh tịnh cố lập như nghĩa ngôn 。 言教無雜一切莫過如義而立不可破壞可得 ngôn giáo vô tạp nhất thiết mạc quá/qua như nghĩa nhi lập bất khả phá hoại khả đắc 悟理。教詮不正易可破壞。 ngộ lý 。giáo thuyên bất chánh dịch khả phá hoại 。 不得悟理故立如義言為得理清淨故立順體義名。 bất đắc ngộ lý cố lập như nghĩa ngôn vi/vì/vị đắc lý thanh tịnh cố lập thuận thể nghĩa danh 。 理有增減正智觀之理則不可入。 lý hữu tăng giảm chánh trí quán chi lý tức bất khả nhập 。 順體而說正智觀之理則易入。 thuận thể nhi thuyết chánh trí quán chi lý tức dịch nhập 。 故立順體義名為得行清淨故立處中因名。 cố lập thuận thể nghĩa danh vi đắc hạnh/hành/hàng thanh tịnh cố lập xứ trung nhân danh 。 以處中行對彼順世及邪僻因彼俱可轉。 dĩ xứ trung hạnh/hành/hàng đối bỉ thuận thế cập tà tích nhân bỉ câu khả chuyển 。 此處中行則不可轉。以處中行內觀界.處等。 thử xứ trung hạnh/hành/hàng tức bất khả chuyển 。dĩ xứ trung hạnh/hành/hàng nội quán giới .xứ/xử đẳng 。 望僻因行僻因可轉。觀蘊.界等則不可轉。 vọng tích nhân hành tích nhân khả chuyển 。quán uẩn .giới đẳng tức bất khả chuyển 。 以四諦因果所有觀行對觀蘊等。蘊等可轉。 dĩ Tứ đế nhân quả sở hữu quán hạnh/hành/hàng đối quán uẩn đẳng 。uẩn đẳng khả chuyển 。 以二空行望四諦行。四諦可轉。二空之行則不可轉。 dĩ nhị không hạnh/hành/hàng vọng Tứ đế hạnh/hành/hàng 。Tứ đế khả chuyển 。nhị không chi hạnh/hành/hàng tức bất khả chuyển 。 以二空智既不可轉。證真之智亦不可轉。 dĩ nhị không trí ký bất khả chuyển 。chứng chân chi trí diệc bất khả chuyển 。 以不可轉。即此真智及後得智為正行體。 dĩ ất khả chuyển 。tức thử chân trí cập hậu đắc trí vi/vì/vị chánh hạnh thể 。 能令所得果不可轉。即名方便清淨正行。 năng lệnh sở đắc quả bất khả chuyển 。tức danh phương tiện thanh tịnh chánh hạnh 。 正行有二能。一出惡入善。 chánh hạnh hữu nhị năng 。nhất xuất ác nhập thiện 。 二出有為入無為。故此正行即處中因。 nhị xuất hữu vi nhập vô vi/vì/vị 。cố thử chánh hạnh tức xứ trung nhân 。 為得果清淨故立出世果名。果清淨者是無餘涅槃。 vi/vì/vị đắc quả thanh tịnh cố lập xuất thế quả danh 。quả thanh tịnh giả thị Vô-Dư Niết-Bàn 。 一切患累皆已盡故名果清淨。有漏有四失。 nhất thiết hoạn luy giai dĩ tận cố danh quả thanh tịnh 。hữu lậu hữu tứ thất 。 即無常.苦.空.無我。無為有四德。即常.樂.我.淨。 tức vô thường .khổ .không .vô ngã 。vô vi/vì/vị hữu tứ đức 。tức thường .lạc/nhạc .ngã .tịnh 。 既離過失故名出世果。 ký ly quá thất cố danh xuất thế quả 。 此意由依正教觀正理。起正行得聖果。若教有邪不顯正理。 thử ý do y chánh giáo quán chánh lý 。khởi chánh hạnh đắc Thánh quả 。nhược/nhã giáo hữu tà bất hiển chánh lý 。 故依起行即皆顛倒。行既顛倒便獲惡果。 cố y khởi hạnh/hành/hàng tức giai điên đảo 。hạnh/hành/hàng ký điên đảo tiện hoạch ác quả 。 故為得此四種清淨立此四名。 cố vi/vì/vị đắc thử tứ chủng thanh tịnh lập thử tứ danh 。 又為依正教生聞惠。依正理起思惠。依正行得修惠。 hựu vi/vì/vị y chánh giáo sanh văn huệ 。y chánh lý khởi tư huệ 。y chánh hạnh/hành/hàng đắc tu huệ 。 三惠既圓當得聖果。故攝論云。 tam huệ ký viên đương đắc Thánh quả 。cố nhiếp luận vân 。 聞等熏習無果生非道理故立四名 三依人法二。 văn đẳng huân tập vô quả sanh phi đạo lý cố lập tứ danh  tam y nhân pháp nhị 。 立其名目。於中有二。一立意。二差別。 lập kỳ danh mục 。ư trung hữu nhị 。nhất lập ý 。nhị sái biệt 。 初立意者凡有兩義。一依善意二依惡意。 sơ lập ý giả phàm hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất y thiện ý nhị y ác ý 。 若依善意即立恭敬名。若依惡意即立毀訾名。 nhược/nhã y thiện ý tức lập cung kính danh 。nhược/nhã y ác ý tức lập hủy tí danh 。 如呼為法師法主等是恭敬人名。 như hô vi/vì/vị Pháp sư pháp chủ đẳng thị cung kính nhân danh 。 呼為過人賤人此毀訾人名。 hô vi/vì/vị quá/qua nhân tiện nhân thử hủy tí nhân danh 。 若呼為正法勝法是恭敬法名。呼為邪法惡法是毀訾法名。 nhược/nhã hô vi/vì/vị chánh pháp thắng Pháp thị cung kính Pháp danh 。hô vi/vì/vị tà pháp ác pháp thị hủy tí Pháp danh 。 如弊魔經等是毀人名。 như tệ ma Kinh đẳng thị hủy nhân danh 。 須達拏大子經等是恭敬人名。十八泥梨經等是毀訾法名。 Tu đạt nã Đại tử Kinh đẳng thị cung kính nhân danh 。thập bát nê lê Kinh đẳng thị hủy tí Pháp danh 。 大般若經等是恭敬法名。於中復雙單名別。 đại Bát-nhã Kinh đẳng thị cung kính Pháp danh 。ư trung phục song đan danh biệt 。 如佛藏經菩薩藏經等雙恭敬二。 như Phật tạng Kinh Bồ-tát tạng Kinh đẳng song cung kính nhị 。 有雙毀訾人法如魔逆經等。有於人處亦毀亦敬。 hữu song hủy tí nhân pháp như ma nghịch Kinh đẳng 。hữu ư nhân xứ/xử diệc hủy diệc kính 。 如未生怨王經。 như vị sanh oán Vương Kinh 。 有於法處亦敬亦毀如辨中邊論。中是所敬。邊是所毀。 hữu ư Pháp xứ diệc kính diệc hủy như biện trung biên luận 。trung thị sở kính 。biên thị sở hủy 。 有於人.法俱敬俱毀。如舊云部執異論。部執是恭敬名。 hữu ư nhân .Pháp câu kính câu hủy 。như cựu vân bộ chấp dị luận 。bộ chấp thị cung kính danh 。 異是毀訾名。部是眾義。名聖弟子為部。 dị thị hủy tí danh 。bộ thị chúng nghĩa 。danh thánh đệ tử vi/vì/vị bộ 。 執是取義。皆取佛說三藏之中所說法義。 chấp thị thủ nghĩa 。giai thủ Phật thuyết Tam Tạng chi trung sở thuyết pháp nghĩa 。 然執名乃通能所。正以所執之法為執。 nhiên chấp danh nãi thông năng sở 。chánh dĩ sở chấp chi Pháp vi/vì/vị chấp 。 能執之人是聖弟子。所執之法皆是佛法。 năng chấp chi nhân thị thánh đệ tử 。sở chấp chi Pháp giai thị Phật Pháp 。 今以部名目聖弟子眾。以執名目佛所說法。 kim dĩ bộ danh mục thánh đệ tử chúng 。dĩ chấp danh mục Phật sở thuyết pháp 。 故部執是恭敬名。所恭敬者不過人之與法。 cố bộ chấp thị cung kính danh 。sở cung kính giả bất quá nhân chi dữ Pháp 。 部是人名。執是法名。分破是異義。 bộ thị nhân danh 。chấp thị pháp danh 。phần phá thị dị nghĩa 。 人.法皆分破故名為異。聖弟子眾各相朋黨即是人異。 nhân .Pháp giai phần phá cố danh vi dị 。thánh đệ tử chúng các tướng bằng đảng tức thị nhân dị 。 取執之義又各不同。即是法異人相儻故。 thủ chấp chi nghĩa hựu các bất đồng 。tức thị Pháp dị nhân tướng thảng cố 。 人起諍執法不同故。法相非斥故立異名。 nhân khởi tránh chấp Pháp bất đồng cố 。Pháp tướng phi xích cố lập dị danh 。 故異是毀訾名 然今此論是恭敬名。 cố dị thị hủy tí danh  nhiên kim thử luận thị cung kính danh 。 成立世尊聖教所說唯識教理故 或毀訾名。 thành lập Thế Tôn Thánh giáo sở thuyết duy thức giáo lý cố  hoặc hủy tí danh 。 令依於智不依識故 或此識言雖是所厭。恭敬世尊。 lệnh y ư trí bất y thức cố  hoặc thử thức ngôn tuy thị sở yếm 。cung kính Thế Tôn 。 所起教理故名成唯識論 問何故於此人 sở khởi giáo lý cố danh thành duy thức luận  vấn hà cố ư thử nhân 法二處立此等名 答依佛滅諍法故。 Pháp nhị xứ/xử lập thử đẳng danh  đáp y Phật diệt tránh pháp cố 。 滅諍有二。一滅外諍。二滅內諍。 diệt tránh hữu nhị 。nhất diệt ngoại tránh 。nhị diệt nội tránh 。 外諍即滅人諍。內諍即滅法諍。毀人滅人諍。 ngoại tránh tức diệt nhân tránh 。nội tránh tức diệt pháp tránh 。hủy nhân diệt nhân tránh 。 毀法滅法諍。滅人諍令修六和敬。此彼同持戒。 hủy pháp diệt Pháp tránh 。diệt nhân tránh lệnh tu lục hòa kính 。thử bỉ đồng trì giới 。 同見諦。同用財。 đồng kiến đế 。đồng dụng tài 。 戒.見.財三彼我不隔故和合無諍。身.語.意三各修慈悲。 giới .kiến .tài tam bỉ ngã bất cách cố hòa hợp vô tránh 。thân .ngữ .ý tam các tu từ bi 。 拔苦與樂以攝前人故和合不諍。二滅內諍者。 bạt khổ dữ lạc/nhạc dĩ nhiếp tiền nhân cố hòa hợp bất tránh 。nhị diệt nội tránh giả 。 所說法有二。黑說.大說。如次內.外對。大.小對。 sở thuyết pháp hữu nhị 。hắc thuyết .Đại thuyết 。như thứ nội .ngoại đối 。Đại .tiểu đối 。 了.不了對。說惡.說善對。 liễu .bất liễu đối 。thuyết ác .thuyết thiện đối 。 傳聞前人說黑說法及大說法。不得便信依。 truyền văn tiền nhân thuyết hắc thuyết Pháp cập Đại thuyết Pháp 。bất đắc tiện tín y 。 約三藏相應則應信受。若不與相應則應棄捨。 ước Tam Tạng tướng ứng tức ưng tín thọ 。nhược/nhã bất dữ tướng ứng tức ưng khí xả 。 若依此而執義。 nhược/nhã y thử nhi chấp nghĩa 。 法則和無諍 問何故須滅二諍 答修悲智習成佛德。由佛有般若及以慈悲。 Pháp tức hòa vô tránh  vấn hà cố tu diệt nhị tránh  đáp tu bi trí tập thành Phật đức 。do Phật hữu Bát-nhã cập dĩ từ bi 。 以般若故攝正法令和。 dĩ át-nhã cố nhiếp chánh pháp lệnh hòa 。 以慈悲故攝生令和。諸造論釋亦依學佛般若.慈悲。 dĩ từ bi cố nhiếp sanh lệnh hòa 。chư tạo luận thích diệc y học Phật Bát-nhã .từ bi 。 攝法攝生故。 nhiếp Pháp nhiếp sanh cố 。 又有多解如部執疏廣解 二辨差別者。諸經論中亦有依法依喻為名。 hựu hữu đa giải như bộ chấp sớ quảng giải  nhị biện sái biệt giả 。chư Kinh luận trung diệc hữu y Pháp y dụ vi/vì/vị danh 。 或單或雙。 hoặc đan hoặc song 。 諸經之中有依處時事法立名並在法攝。依法喻者。為利鈍根故。 chư Kinh chi trung hữu y xứ thời sự pháp lập danh tịnh tại Pháp nhiếp 。y Pháp dụ giả 。vi/vì/vị lợi độn căn cố 。 為顯法明淨故。亦為讚毀故。依三寶立亦人.法收。 vi/vì/vị hiển pháp minh tịnh cố 。diệc vi/vì/vị tán hủy cố 。y Tam Bảo lập diệc nhân .Pháp thu 。 上無不盡廣說此人.法差別攝彼諸名。 thượng vô bất tận quảng thuyết thử nhân .Pháp sái biệt nhiếp bỉ chư danh 。 并舉教顯並如法華義決。 tinh cử giáo hiển tịnh như Pháp hoa nghĩa quyết 。 上辨名訖 第二歸名者。復分為四。一總解釋成唯識論。 thượng biện danh cật  đệ nhị quy danh giả 。phục phần vi/vì/vị tứ 。nhất tổng giải thích thành duy thức luận 。 二別辨能所成號。三明立名之意。 nhị biệt biện năng sở thành hiệu 。tam minh lập danh chi ý 。 四通釋情疑 初總解釋如樞要辨釋能所成樞要十解。 tứ thông thích Tình nghi  sơ tổng giải thích như xu yếu biện thích năng sở thành xu yếu thập giải 。 今又加之。言唯識者。 kim hựu gia chi 。ngôn duy thức giả 。 從麁至細總有五重。如唯識章辨。即以所詮既有五重。 tùng thô chí tế tổng hữu ngũ trọng 。như duy thức chương biện 。tức dĩ sở thuyên ký hữu ngũ trọng 。 能詮之教亦有五別。或以世親五理成佛五教。 năng thuyên chi giáo diệc hữu ngũ biệt 。hoặc dĩ Thế thân ngũ lý thành Phật ngũ giáo 。 或以五教成彼五理。或以五教成五教。 hoặc dĩ ngũ giáo thành bỉ ngũ lý 。hoặc dĩ ngũ giáo thành ngũ giáo 。 或以五理成五理。或以五理成佛五理教。 hoặc dĩ ngũ lý thành ngũ lý 。hoặc dĩ ngũ lý thành Phật ngũ lý giáo 。 或以五教成佛五教理。 hoặc dĩ ngũ giáo thành Phật ngũ giáo lý 。 或以五教理成佛五教。或以五理教成佛五理。 hoặc dĩ ngũ giáo lý thành Phật ngũ giáo 。hoặc dĩ ngũ lý giáo thành Phật ngũ lý 。 或以五教理成佛五教理。且以世親望佛所說。 hoặc dĩ ngũ giáo lý thành Phật ngũ giáo lý 。thả dĩ Thế thân vọng Phật sở thuyết 。 為四十五釋。又護法等釋雙望彼二亦成四十五。 vi/vì/vị tứ thập ngũ thích 。hựu Hộ Pháp đẳng thích song vọng bỉ nhị diệc thành tứ thập ngũ 。 合九十釋。復以天親.護法等教成境.行.果三。 hợp cửu thập thích 。phục dĩ Thiên thân .Hộ Pháp đẳng giáo thành cảnh .hạnh/hành/hàng .quả tam 。 以理成三復有六釋。足前樞要。 dĩ lý thành tam phục hưũ lục thích 。túc tiền xu yếu 。 有一百六釋。復以教.理等綺互單雙乃更有多。 hữu nhất bách lục thích 。phục dĩ giáo .lý đẳng ỷ/khỉ hỗ đan song nãi cánh hữu đa 。 思准可悉 明立意者。 tư chuẩn khả tất  minh lập ý giả 。 樞要廣說 四通釋情疑者。樞要云。問准下正宗或分為二。 xu yếu quảng thuyết  tứ thông thích Tình nghi giả 。xu yếu vân 。vấn chuẩn hạ chánh tông hoặc phần vi/vì/vị nhị 。 一因二果。已下文是。 nhất nhân nhị quả 。dĩ hạ văn thị 。 雖次下云上立成唯識名之意。 tuy thứ hạ vân thượng lập thành duy thức danh chi ý 。 即問此立意故為釋疑 又問何故經說唯心。 tức vấn thử lập ý cố vi/vì/vị thích nghi  hựu vấn hà cố Kinh thuyết duy tâm 。 論言唯識 答一云心.意.識了體一名殊。各舉一名亦無妨也。 luận ngôn duy thức  đáp nhất vân tâm .ý .thức liễu thể nhất danh thù 。các cử nhất danh diệc vô phương dã 。 二云心積集法勝。識即了別境強。 nhị vân tâm tích tập Pháp thắng 。thức tức liễu biệt cảnh cường 。 如瑜伽論五十一云。據勝道理建立心.意.識差別。 như du già luận ngũ thập nhất vân 。cứ thắng đạo lý kiến lập tâm .ý .thức sái biệt 。 即心謂第八識。雜染.還滅之根本故。 tức tâm vị đệ bát thức 。tạp nhiễm .hoàn diệt chi căn bản cố 。 經據初名論依後義。三云心.意通果。識。但在因。 Kinh cứ sơ danh luận y hậu nghĩa 。tam vân tâm .ý thông quả 。thức 。đãn tại nhân 。 經依通稱論約局名。四者論從所厭為名。 Kinh y thông xưng luận ước cục danh 。tứ giả luận tùng sở yếm vi/vì/vị danh 。 經依體義為目。 Kinh y thể nghĩa vi/vì/vị mục 。 四科釋本文者。有三。 tứ khoa thích bổn văn giả 。hữu tam 。 一辨年.主如疏所明。二明支分者。謂諸菩薩所造論意。 nhất biện niên .chủ như sớ sở minh 。nhị minh chi phần giả 。vị chư Bồ-tát sở tạo luận ý 。 非但為弘佛經。亦為廣顯瑜伽中義。 phi đãn vi/vì/vị hoằng Phật Kinh 。diệc vi/vì/vị quảng hiển du già trung nghĩa 。 詮教不同略有十支。支謂支分。並是瑜伽所有支分。 thuyên giáo bất đồng lược hữu thập chi 。chi vị chi phần 。tịnh thị du già sở hữu chi phần 。 言十支者。一百法論(名略陳名數論)。 ngôn thập chi giả 。nhất bách pháp luận (danh lược trần danh sổ luận )。 二五蘊論(名粗釋體義論又名依名釋義論)。此上二論天親菩薩之所作也。 nhị Ngũ Uẩn Luận (danh thô thích thể nghĩa luận hựu danh y danh thích nghĩa luận )。thử thượng nhị luận Thiên thân Bồ Tát chi sở tác dã 。 三顯楊論名總苞眾義論。此論無著菩薩造。 tam hiển dương luận danh tổng bao chúng nghĩa luận 。thử luận Vô Trước Bồ Tát tạo 。 四攝大乘(名廣苞大義論)。此論本無著菩薩造。 tứ nhiếp Đại thừa (danh quảng bao đại nghĩa luận )。thử luận bổn Vô Trước Bồ Tát tạo 。 釋論天親及無性等造。五雜集論(名分別名數論。亦名廣陳體義論)。 thích luận Thiên thân cập Vô tánh đẳng tạo 。ngũ tạp tập luận (danh phân biệt danh sổ luận 。diệc danh quảng trần thể nghĩa luận )。 此論本是無著等造。今盛行者唯覺師子釋。 thử luận bổn thị Vô Trước đẳng tạo 。kim thịnh hành giả duy giác sư tử thích 。 安惠菩薩糅。六辨中邊論(名離僻彰中論)。 an huệ Bồ Tát nhữu 。lục biện trung biên luận (danh ly tích chương trung luận )。 此論本頌是慈氏菩薩造。釋論天親菩薩造。 thử luận bổn tụng thị từ thị Bồ Tát tạo 。thích luận Thiên thân Bồ Tát tạo 。 七二十唯識論(名摧破邪山論)。八三十唯識論(名高建法幢論)。 thất nhị thập duy thức luận (danh tồi phá tà sơn luận )。bát tam thập duy thức luận (danh cao kiến Pháp-Tràng luận )。 此之二論本頌並天親造。三十唯識釋是護法菩薩等造。 thử chi nhị luận bổn tụng tịnh Thiên thân tạo 。tam thập duy thức thích thị Hộ Pháp Bồ Tát đẳng tạo 。 二十唯識天親菩薩釋。九大莊嚴論(名莊嚴體義論)。 nhị thập duy thức Thiên thân Bồ Tát thích 。cửu Đại trang nghiêm luận (danh trang nghiêm thể nghĩa luận )。 此論本頌慈氏菩薩造。釋天親菩薩造。 thử luận bổn tụng từ thị Bồ Tát tạo 。thích Thiên thân Bồ Tát tạo 。 十分別瑜伽論(名攝散歸觀論)。此是慈氏菩薩之所造也。 thập phân biệt du già luận (danh nhiếp tán quy quán luận )。thử thị từ thị Bồ Tát chi sở tạo dã 。 今又助解。或十支中除攝大乘。 kim hựu trợ giải 。hoặc thập chi trung trừ nhiếp Đại thừa 。 彼論別釋阿毘達摩經。非瑜伽論支分之義。應加正理門論。 bỉ luận biệt thích A-tỳ Đạt-ma Kinh 。phi du già luận chi phần chi nghĩa 。ưng gia chánh lý môn luận 。 以論緣起中云案達羅國王請陳那菩薩證 dĩ luận duyên khởi trung vân Án đạt la Quốc Vương thỉnh Trần na Bồ Tát chứng 無學果。 vô học quả 。 菩薩撫之欲遂王請文殊師利於虛空中彈指警曰。何捨大心而期小果。 Bồ Tát phủ chi dục toại Vương thỉnh Văn-thù-sư-lợi ư hư không trung đàn chỉ cảnh viết 。hà xả Đại tâm nhi kỳ tiểu quả 。 可制因明以弘慈氏所造瑜伽論。 khả chế nhân minh dĩ hoằng từ thị sở tạo du già luận 。 菩薩敬受指誨奉以周旋。遂造正理門論。 Bồ Tát kính thọ/thụ chỉ hối phụng dĩ chu toàn 。toại tạo chánh lý môn luận 。 故應取此以為一支。集量.因明皆此支攝。正理門論。 cố ưng thủ thử dĩ vi/vì/vị nhất chi 。tập lượng .nhân minh giai thử chi nhiếp 。chánh lý môn luận 。 名建正摧邪論。或可。舊釋為正。 danh kiến chánh tồi tà luận 。hoặc khả 。cựu thích vi/vì/vị chánh 。 雖釋阿毘達摩。瑜伽亦是廣釋諸經。 tuy thích A-tỳ Đạt-ma 。du già diệc thị quảng thích chư Kinh 。 唯識即是華嚴等說既是彼支。故取攝論亦復無妨。 duy thức tức thị hoa nghiêm đẳng thuyết ký thị bỉ chi 。cố thủ nhiếp luận diệc phục vô phương 。 若爾因明何支所攝。答義門少故略不名支。 nhược nhĩ nhân minh hà chi sở nhiếp 。đáp nghĩa môn thiểu cố lược bất danh chi 。 故此唯識即十支中之一支也 三正科解如疏 cố thử duy thức tức thập chi trung chi nhất chi dã  tam chánh khoa giải như sớ 具辨 西明云。然諸釋中所宗各異。 cụ biện  Tây Minh vân 。nhiên chư thích trung sở tông các dị 。 護法.難陀等多述宗旨會釋違文。 Hộ Pháp .Nan-đà đẳng đa thuật tông chỉ hội thích vi văn 。 火辨.親勝正釋本頌以標論意。 Hỏa biện .thân thắng chánh thích bổn tụng dĩ tiêu luận ý 。 安惠菩薩建立比量斥他宗失。 an huệ Bồ Tát kiến lập tỉ lượng xích tha tông thất 。 由斯諸本別行攝義皆不周悉者 今意未詳。撿論上下未見安惠偏多破斥。 do tư chư bổn biệt hạnh nhiếp nghĩa giai bất châu tất giả  kim ý vị tường 。kiểm luận thượng hạ vị kiến an huệ Thiên đa phá xích 。 准本疏釋廣頌上兩句破我法已下云多 chuẩn bổn sớ thích quảng tụng thượng lượng (lưỡng) cú phá ngã pháp dĩ hạ vân đa 護法文。親承三藏執筆綴文糅唯識人。 hộ pháp văn 。thân thừa Tam Tạng chấp bút chuế văn nhữu duy thức nhân 。 傳定不謬。餘非執筆。縱時諮問多意定之。 truyền định bất mậu 。dư phi chấp bút 。túng thời ti vấn đa ý định chi 。 所有判文論大綱紀非可為定。 sở hữu phán văn luận đại cương kỉ phi khả vi/vì/vị định 。 合譯意者如樞要說。 hợp dịch ý giả như xu yếu thuyết 。 初頌稽首二字。辨能歸敬相。廣如法苑。 sơ tụng khể thủ nhị tự 。biện năng quy kính tướng 。quảng như pháp uyển 。 且釋名者。有解云。稽者古文為稽今別為稽。 thả thích danh giả 。hữu giải vân 。kê giả cổ văn vi/vì/vị kê kim biệt vi/vì/vị kê 。 白虎通曰。稽者至也。首者頭也。 bạch hổ thông viết 。kê giả chí dã 。thủ giả đầu dã 。 言下拜上頭至地也。又鄭玄云。稽者稽也。 ngôn hạ bái thượng đầu chí địa dã 。hựu trịnh huyền vân 。kê giả kê dã 。 以頭至地稽少時也。 dĩ 頭chí địa kê thiểu thời dã 。 出體之中。 xuất thể chi trung 。 法苑敬禮即以三業為體 西明以慚.愧為體 要集云。 pháp uyển kính lễ tức dĩ tam nghiệp vi/vì/vị thể  Tây Minh dĩ tàm .quý vi/vì/vị thể  yếu tập vân 。 今取前解三業為正 有云。依教十法為體。一思。二慚。三敬。 kim thủ tiền giải tam nghiệp vi/vì/vị chánh  hữu vân 。y giáo thập pháp vi/vì/vị thể 。nhất tư 。nhị tàm 。tam kính 。 四愛。五信。六無慢。七捨。八色蘊。九識蘊。 tứ ái 。ngũ tín 。lục vô mạn 。thất xả 。bát sắc uẩn 。cửu thức uẩn 。 十智今謂不爾。 thập trí kim vị bất nhĩ 。 若言十法敬.愛.不慢百法是何。所餘非理如要集辨煩不具錄。要集云。 nhược/nhã ngôn thập pháp kính .ái .bất mạn bách pháp thị hà 。sở dư phi lý như yếu tập biện phiền bất cụ lục 。yếu tập vân 。 言稽首者顯勝身業。 ngôn khể thủ giả hiển thắng thân nghiệp 。 然由於德.有德等境發勝解俱決定思已即起淨信。 nhiên do ư đức .hữu đức đẳng cảnh phát thắng giải câu quyết định tư dĩ tức khởi tịnh tín 。 思此起慚崇重賢善。因斯能發清淨身.語。 tư thử khởi tàm sùng trọng hiền thiện 。nhân tư năng phát thanh tịnh thân .ngữ 。 是故此中意通三業慚為敬體。信等諸法是敬之因。 thị cố thử trung ý thông tam nghiệp tàm vi/vì/vị kính thể 。tín đẳng chư Pháp thị kính chi nhân 。 身.語二業是敬之果。意通因果。 thân .ngữ nhị nghiệp thị kính chi quả 。ý thông nhân quả 。 法苑所說三業及愧以為敬體理亦難成。三業體思。 pháp uyển sở thuyết tam nghiệp cập quý dĩ vi/vì/vị kính thể lý diệc nạn/nan thành 。tam nghiệp thể tư 。 思即造作。敬相微隱。故大婆沙三十四云。 tư tức tạo tác 。kính tướng vi ẩn 。cố Đại Bà sa tam thập tứ vân 。 敬慚為體。崇重賢善是敬相故者 今詳。 kính tàm vi/vì/vị thể 。sùng trọng hiền thiện thị kính tướng cố giả  kim tường 。 此釋理未必然。且自不定。先敘法苑思為體性。 thử thích lý vị tất nhiên 。thả tự bất định 。tiên tự pháp uyển tư vi/vì/vị thể tánh 。 有釋以慚。自斷取前三業為正。 hữu thích dĩ tàm 。tự đoạn thủ tiền tam nghiệp vi/vì/vị chánh 。 今復取慚為能敬體從何為正 復不可說前後義 kim phục thủ tàm vi/vì/vị năng kính thể tùng hà vi/vì/vị chánh  phục bất khả thuyết tiền hậu nghĩa 別。 biệt 。 同解稽首敬禮義故 又若以慚為自正義者。理必不然。 đồng giải khể thủ kính lễ nghĩa cố  hựu nhược/nhã dĩ tàm vi/vì/vị tự chánh nghĩa giả 。lý tất bất nhiên 。 何者若發勝解俱決定思已即起淨信。理且不然。思非信因。 hà giả nhược/nhã phát thắng giải câu quyết định tư dĩ tức khởi tịnh tín 。lý thả bất nhiên 。tư phi tín nhân 。 第六卷云忍謂信因樂欲為果 不言信俱 đệ lục quyển vân nhẫn vị tín nhân lạc/nhạc dục vi/vì/vị quả  bất ngôn tín câu 思為因起信。若遍行故。應說作意。 tư vi/vì/vị nhân khởi tín 。nhược/nhã biến hạnh/hành/hàng cố 。ưng thuyết tác ý 。 不應說思 又云由此起慚崇重賢善。 bất ưng thuyết tư  hựu vân do thử khởi tàm sùng trọng hiền thiện 。 因斯能發清淨身.語。 nhân tư năng phát thanh tịnh thân .ngữ 。 是故此中意通三業慚為敬體者 此亦不爾。為取三業為歸敬體。 thị cố thử trung ý thông tam nghiệp tàm vi/vì/vị kính thể giả  thử diệc bất nhĩ 。vi/vì/vị thủ tam nghiệp vi/vì/vị quy kính thể 。 為但取慚 若但取慚。 vi/vì/vị đãn thủ tàm  nhược/nhã đãn thủ tàm 。 何須說云意通三業慚為敬體。 hà tu thuyết vân ý thông tam nghiệp tàm vi/vì/vị kính thể 。 慚性非是三業體故 若通三業即不唯慚。 tàm tánh phi thị tam nghiệp thể cố  nhược/nhã thông tam nghiệp tức bất duy tàm 。 何故復云信等諸法是敬之因。身.語敬果。意通因果。 hà cố phục vân tín đẳng chư Pháp thị kính chi nhân 。thân .ngữ kính quả 。ý thông nhân quả 。 即三業但是敬之因果。非自體故 若唯說慚為敬體者。 tức tam nghiệp đãn thị kính chi nhân quả 。phi tự thể cố  nhược/nhã duy thuyết tàm vi/vì/vị kính thể giả 。 理亦不然。此唯明敬可但是慚。既云敬禮。 lý diệc bất nhiên 。thử duy minh kính khả đãn thị tàm 。ký vân kính lễ 。 明是三業。三業致禮由敬慚因。 minh thị tam nghiệp 。tam nghiệp trí lễ do kính tàm nhân 。 無處說慚亦為業體。又不說慚是發業故。 vô xứ/xử thuyết tàm diệc vi/vì/vị nghiệp thể 。hựu bất thuyết tàm thị phát nghiệp cố 。 又攝大乘論云。故我至誠身.語.思頻修無倒歸命禮。 hựu Nhiếp Đại Thừa Luận vân 。cố ngã chí thành thân .ngữ .tư tần tu vô đảo quy mạng lễ 。 又瞿波論師云。 hựu Cồ ba Luận sư vân 。 三業禮者欲顯大師有天眼故以身業禮等。 tam nghiệp lễ giả dục hiển Đại sư hữu Thiên nhãn cố dĩ thân nghiệp lễ đẳng 。 律中云在明處近已身業禮等。故但是思不可說慚。為因可爾。 luật trung vân tại minh xứ cận dĩ thân nghiệp lễ đẳng 。cố đãn thị tư bất khả thuyết tàm 。vi/vì/vị nhân khả nhĩ 。 如以貪等而為加行方起三業。 như dĩ tham đẳng nhi vi gia hạnh/hành/hàng phương khởi tam nghiệp 。 雖復論云斷命名嗔等。終不說貪等以為業體。 tuy phục luận vân đoạn mạng danh sân đẳng 。chung bất thuyết tham đẳng dĩ vi/vì/vị nghiệp thể 。 雖說於慚敬德.有德。論歸敬體即是三業。 tuy thuyết ư tàm kính đức .hữu đức 。luận quy kính thể tức thị tam nghiệp 。 此理決定勿更別解。又法苑中但說三業。 thử lý quyết định vật cánh biệt giải 。hựu pháp uyển trung đãn thuyết tam nghiệp 。 無文說愧以為敬體。 vô văn thuyết quý dĩ vi/vì/vị kính thể 。 波錯看文應更審讀 前約剋性出稽首體但說是思。 ba thác/thố khán văn ưng cánh thẩm độc  tiền ước khắc tánh xuất khể thủ thể đãn thuyết thị tư 。 若義說者。凡論歸敬有其二種。 nhược/nhã nghĩa thuyết giả 。phàm luận quy kính hữu kỳ nhị chủng 。 謂顯相及不顯相。若就顯相所謂身.語二業。 vị hiển tướng cập bất hiển tướng 。nhược/nhã tựu hiển tướng sở vị thân .ngữ nhị nghiệp 。 由身敬禮定發殷重令他見故。俱舍據此偏言身業。 do thân kính lễ định phát ân trọng lệnh tha kiến cố 。câu xá cứ thử Thiên ngôn thân nghiệp 。 雖身不禮但發語宣揚。 tuy thân bất lễ đãn phát ngữ tuyên dương 。 由名.句等表詮內心令他聽故。 do danh .cú đẳng biểu thuyên nội tâm lệnh tha thính cố 。 無垢稱頌中說是偏取語業 若依不顯相唯取意業。 vô cấu xưng tụng trung thuyết thị Thiên thủ ngữ nghiệp  nhược/nhã y bất hiển tướng duy thủ ý nghiệp 。 內發殷誠雖極是重他人不了。諸論不說。 nội phát ân thành tuy cực thị trọng tha nhân bất liễu 。chư luận bất thuyết 。 此論具以三業歸敬。 thử luận cụ dĩ tam nghiệp quy kính 。 通顯.不顯二種盡故 若就別者三業有異。若其身業實即慚等相應動發勝思。 thông hiển .bất hiển nhị chủng tận cố  nhược/nhã tựu biệt giả tam nghiệp hữu dị 。nhược/nhã kỳ thân nghiệp thật tức tàm đẳng tướng ứng động phát thắng tư 。 通假即兼表色。 thông giả tức kiêm biểu sắc 。 語業亦用慚等相應動發勝思。假亦通聲 若薩婆多有實善.惡色。 ngữ nghiệp diệc dụng tàm đẳng tướng ứng động phát thắng tư 。giả diệc thông thanh  nhược/nhã tát bà đa hữu thật thiện .ác sắc 。 即依報色有業色生。即長.短色以此為體。 tức y báo sắc hữu nghiệp sắc sanh 。tức trường/trưởng .đoản sắc dĩ thử vi/vì/vị thể 。 復眾賢師別有長等極微。正量部師別有動色。 phục chúng hiền sư biệt hữu trường/trưởng đẳng cực vi 。chánh lượng bộ sư biệt hữu động sắc 。 譬喻論師別有動色非顯非形。 thí dụ Luận sư biệt hữu động sắc phi hiển phi hình 。 竝如下說 今大乘中若在佛果身.語色聲可許是 tịnh như hạ thuyết  kim Đại-Thừa trung nhược/nhã tại Phật quả thân .ngữ sắc thanh khả hứa thị 善非歸依體。若就因中即是無記。 thiện phi quy y thể 。nhược/nhã tựu nhân trung tức thị vô kí 。 約表心邊假通善.惡。 ước biểu tâm biên giả thông thiện .ác 。 故身.語業假.實為體 於意業中有二。一就業。二約勤治。就業有二。 cố thân .ngữ nghiệp giả .thật vi/vì/vị thể  ư ý nghiệp trung hữu nhị 。nhất tựu nghiệp 。nhị ước cần trì 。tựu nghiệp hữu nhị 。 謂自性.助伴。言自性者。 vị tự tánh .trợ bạn 。ngôn tự tánh giả 。 唯取遍行數中緣三寶為境慚等相應思為體。思有三種。 duy thủ biến hạnh/hành/hàng số trung duyên Tam Bảo vi/vì/vị cảnh tàm đẳng tướng ứng tư vi/vì/vị thể 。tư hữu tam chủng 。 謂審慮.決定.動發。 vị thẩm lự .quyết định .động phát 。 論文雖說前二思唯在意地。後一思是身.語二業。 luận văn tuy thuyết tiền nhị tư duy tại ý địa 。hậu nhất tư thị thân .ngữ nhị nghiệp 。 今據道理意亦得有動發勝思。云作動意故發無貪等故。 kim cứ đạo lý ý diệc đắc hữu động phát thắng tư 。vân tác động ý cố phát vô tham đẳng cố 。 若約助伴即此思俱四遍行。五別境。 nhược/nhã ước trợ bạn tức thử tư câu tứ biến hạnh/hành/hàng 。ngũ biệt cảnh 。 散地善十。定加輕安。 tán địa thiện thập 。định gia khinh an 。 心王.尋.伺二十三法 次約對治復有二種。謂自性.相應。 tâm Vương .tầm .tý nhị thập tam Pháp  thứ ước đối trì phục hữu nhị chủng 。vị tự tánh .tướng ứng 。 自性唯取緣於三寶能治輕慢慚.愧為體。此有二義。 tự tánh duy thủ duyên ư Tam Bảo năng trì khinh mạn tàm .quý vi/vì/vị thể 。thử hữu nhị nghĩa 。 一體勝。二義順 言體勝者。顯揚論云。 nhất thể thắng 。nhị nghĩa thuận  ngôn thể thắng giả 。Hiển Dương Luận vân 。 慚者謂依自增上法增上羞恥過惡為體。 tàm giả vị y tự tăng thượng Pháp tăng thượng tu sỉ quá ác vi/vì/vị thể 。 愧者顯揚云。謂依世間增上羞恥過惡為體。 quý giả hiển dương vân 。vị y thế gian tăng thượng tu sỉ quá ác vi/vì/vị thể 。 唯識.對法文引可知 第二義順者。 duy thức .đối pháp văn dẫn khả tri  đệ nhị nghĩa thuận giả 。 俱舍云無慚.無愧差別云何。答無慚.無愧乃至云。 câu xá vân vô tàm .vô quý sái biệt vân hà 。đáp vô tàm .vô quý nãi chí vân 。 於諸功德及有德者。 ư chư công đức cập hữu đức giả 。 無敬無崇無所忌難無所隨屬說名無慚。 vô kính vô sùng vô sở kị nạn/nan vô sở tùy chúc thuyết danh vô tàm 。 准能治此故正是慚。 chuẩn năng trì thử cố chánh thị tàm 。 由斯理順故約對治說歸敬體即慚.愧也。剋實即非。若直取慚慚五識俱。 do tư lý thuận cố ước đối trì thuyết quy kính thể tức tàm .quý dã 。khắc thật tức phi 。nhược/nhã trực thủ tàm tàm ngũ thức câu 。 豈五相應亦是歸敬。說慚行相崇重賢善。 khởi ngũ tướng ứng diệc thị quy kính 。thuyết tàm hành tướng sùng trọng hiền thiện 。 五識不能別緣三寶。若云不取行相何別。 ngũ thức bất năng biệt duyên Tam Bảo 。nhược/nhã vân bất thủ hành tướng hà biệt 。 故正三業為歸敬體。不得約思雖遍五識。 cố chánh tam nghiệp vi/vì/vị quy kính thể 。bất đắc ước tư tuy biến ngũ thức 。 業非五思何妨慚通敬唯在意。 nghiệp phi ngũ tư hà phương tàm thông kính duy tại ý 。 何者論辨業體自簡擇訖。無處辨歸敬說慚為體者。 hà giả luận biện nghiệp thể tự giản trạch cật 。vô xứ/xử biện quy kính thuyết tàm vi/vì/vị thể giả 。 助伴准前。 trợ bạn chuẩn tiền 。 第二五法出體者。於中有二。依瑜伽論云。 đệ nhị ngũ pháp xuất thể giả 。ư trung hữu nhị 。y du già luận vân 。 五法者謂相.名.分別.正智.如如。 ngũ pháp giả vị tướng .danh .phân biệt .chánh trí .như như 。 若有漏敬者以名.相.分別三法為體。 nhược hữu lậu kính giả dĩ danh .tướng .phân biệt tam Pháp vi/vì/vị thể 。 身.語二業假即相收。名依聲立。雖非名等。 thân .ngữ nhị nghiệp giả tức tướng thu 。danh y thanh lập 。tuy phi danh đẳng 。 雖復非是語業。以假從實聲由名表故得通名。 tuy phục phi thị ngữ nghiệp 。dĩ giả tùng thật thanh do danh biểu cố đắc thông danh 。 若取無表即思種上假無表是。 nhược/nhã thủ vô biểu tức tư chủng thượng giả vô biểu thị 。 若就實業體即分別。若無漏者正智為體。 nhược/nhã tựu thật nghiệp thể tức phân biệt 。nhược/nhã vô lậu giả chánh trí vi/vì/vị thể 。 若色若心俱名智故 第二五法即心.心所.色.不相應.無為。 nhược/nhã sắc nhược/nhã tâm câu danh trí cố  đệ nhị ngũ pháp tức tâm .tâm sở .sắc .bất tướng ứng .vô vi/vì/vị 。 准法可知。 chuẩn Pháp khả tri 。 蘊.處.及界.三性.百法皆可准知 問答分別。問出體中長等依於色是假。 uẩn .xứ/xử .cập giới .tam tánh .bách pháp giai khả chuẩn tri  vấn đáp phân biệt 。vấn xuất thể trung trường/trưởng đẳng y ư sắc thị giả 。 假身業名等依聲假。 giả thân nghiệp danh đẳng y thanh giả 。 名等為語業 答長等表於心。故得名身業。名等詮所轉。 danh đẳng vi/vì/vị ngữ nghiệp  đáp trường/trưởng đẳng biểu ư tâm 。cố đắc danh thân nghiệp 。danh đẳng thuyên sở chuyển 。 不得名語業 二問五逆業中破和合僧。 bất đắc danh ngữ nghiệp  nhị vấn ngũ nghịch nghiệp trung phá hòa hợp tăng 。 即是妄語重。三罰業中意業重。五僻見中邪見重。 tức thị vọng ngữ trọng 。tam phạt nghiệp trung ý nghiệp trọng 。ngũ tích kiến trung tà kiến trọng 。 曾無處說身業為重。 tằng vô xứ/xử thuyết thân nghiệp vi/vì/vị trọng 。 何故此說偏舉身業 答邪見斷善勝。破僧損處大。意殺嫌恨深。 hà cố thử thuyết Thiên cử thân nghiệp  đáp tà kiến đoạn thiện thắng 。phá tăng tổn xứ/xử Đại 。ý sát hiềm hận thâm 。 所以各偏舉。此中身業且據世間從事制戒。 sở dĩ các Thiên cử 。thử trung thân nghiệp thả cứ thế gian tòng sự chế giới 。 細犯多發身業為重。 tế phạm đa phát thân nghiệp vi/vì/vị trọng 。 所以偏舉 又解身業是總。餘二是別。舉總攝別。 sở dĩ Thiên cử  hựu giải thân nghiệp thị tổng 。dư nhị thị biệt 。cử tổng nhiếp biệt 。 並在其中 三問二乘歸依得通無漏以不 答一解許 tịnh tại kỳ trung  tam vấn nhị thừa quy y đắc thông vô lậu dĩ bất  đáp nhất giải hứa 得。以自在者在定之中得起五識。 đắc 。dĩ tự tại giả tại định chi trung đắc khởi ngũ thức 。 何故無漏不得歸依。一云不得。 hà cố vô lậu bất đắc quy y 。nhất vân bất đắc 。 三乘真智總不歸依。二乘後智多緣帝理。 tam thừa chân trí tổng bất quy y 。nhị thừa hậu trí đa duyên đế lý 。 無別功能不能起發身.語等業。無勝用故。 vô biệt công năng bất năng khởi phát thân .ngữ đẳng nghiệp 。Vô thắng dụng cố 。 此解為正 四問意通三界理顯不疑。 thử giải vi/vì/vị chánh  tứ vấn ý thông tam giới lý hiển bất nghi 。 身.語歸依通何界地 答身.語二業通欲.色界。 thân .ngữ quy y thông hà giới địa  đáp thân .ngữ nhị nghiệp thông dục .sắc giới 。 若准九地語業唯初禪。身業通五地。 nhược/nhã chuẩn cửu địa ngữ nghiệp duy sơ Thiền 。thân nghiệp thông ngũ địa 。 二定已上雖起語業及以身業。若起語業借下尋.伺。 nhị định dĩ thượng tuy khởi ngữ nghiệp cập dĩ thân nghiệp 。nhược/nhã khởi ngữ nghiệp tá hạ tầm .tý 。 故隨尋.伺是初定繫。又是無記。 cố tùy tầm .tý thị sơ định hệ 。hựu thị vô kí 。 上地不造下地業故。設無漏者亦屬下故。或不繫故。 thượng địa bất tạo hạ địa nghiệp cố 。thiết vô lậu giả diệc chúc hạ cố 。hoặc bất hệ cố 。 身業通四定。 thân nghiệp thông tứ định 。 以出入息非是遍行上得起身 又解。通上。若上不得作下地善業。 dĩ xuất nhập tức phi thị biến hạnh/hành/hàng thượng đắc khởi thân  hựu giải 。thông thượng 。nhược/nhã thượng bất đắc tác hạ địa thiện nghiệp 。 四靜慮王俱受別脫。豈許無記心得戒耶。 tứ tĩnh lự Vương câu thọ/thụ biệt thoát 。khởi hứa vô kí tâm đắc giới da 。 既許善心方始得戒。故於上地得有語業。 ký hứa thiện tâm phương thủy đắc giới 。cố ư thượng địa đắc hữu ngữ nghiệp 。 多由尋.伺未必一切皆尋.伺起。 đa do tầm .tý vị tất nhất thiết giai tầm .tý khởi 。 又復尋.伺非語遍行。如出入息四定。雖無得有身業。 hựu phục tầm .tý phi ngữ biến hạnh/hành/hàng 。như xuất nhập tức tứ định 。tuy vô đắc hữu thân nghiệp 。 以有思故。語業應同此。 dĩ hữu tư cố 。ngữ nghiệp ưng đồng thử 。 引證如下第七論記 要集云。俱舍.正理皆說。 dẫn chứng như hạ đệ thất luận kí  yếu tập vân 。câu xá .chánh lý giai thuyết 。 愛敬以法為緣雖通三界。此中唯緣補特伽羅故唯欲.色。 ái kính dĩ pháp vi/vì/vị duyên tuy thông tam giới 。thử trung duy duyên Bổ-đặc-già-la cố duy dục .sắc 。 若依大乘。中陰經說佛入中陰。 nhược/nhã y Đại-Thừa 。trung uẩn Kinh thuyết Phật nhập trung uẩn 。 無色有情欝頭藍等亦入中陰禮拜聽法。 vô sắc hữu tình uất đầu lam đẳng diệc nhập trung uẩn lễ bái thính pháp 。 故知雖緣有情亦通無色。問已入中陰非無色攝。 cố tri tuy duyên hữu tình diệc thông vô sắc 。vấn dĩ nhập trung uẩn phi vô sắc nhiếp 。 如何說云彼有敬耶。解云經意難尋。今且一解。 như hà thuyết vân bỉ hữu kính da 。giải vân Kinh ý nạn/nan tầm 。kim thả nhất giải 。 無生中間所有諸蘊名為中陰。 vô sanh trung gian sở hữu chư uẩn danh vi trung uẩn 。 此意不說中有名中陰。以在生死中間名為中陰。 thử ý bất thuyết trung hữu danh trung uẩn 。dĩ tại sanh tử trung gian danh vi trung uẩn 。 如說世間以在世間故。此釋不爾。 như thuyết thế gian dĩ tại thế gian cố 。thử thích bất nhĩ 。 若以生死中間名為中陰。 nhược/nhã dĩ sanh tử trung gian danh vi trung uẩn 。 何須云欝頭藍子入先在彼故。又云。依定果色變現似身。 hà tu vân uất đầu lam tử nhập tiên tại bỉ cố 。hựu vân 。y định quả sắc biến hiện tự thân 。 依下地定發天眼.耳。 y hạ địa định phát Thiên nhãn .nhĩ 。 借下地識見佛聞法者 此亦不爾。若依有部。眼不下於身。如何色界。 tá hạ địa thức kiến Phật văn pháp giả  thử diệc bất nhĩ 。nhược/nhã y hữu bộ 。nhãn bất hạ ư thân 。như hà sắc giới 。 眼依無色界身。無色界身非實身根。 nhãn y vô sắc giới thân 。vô sắc giới thân phi thật thân căn 。 既無身根眼等何依。若依大乘此亦不許。 ký vô thân căn nhãn đẳng hà y 。nhược/nhã y Đại-Thừa thử diệc bất hứa 。 雜集第二十八界四句中云。有眼非眼界。 tạp tập đệ nhị thập bát giới tứ cú trung vân 。hữu nhãn phi nhãn giới 。 謂最後蘊。有眼界非眼。謂在卵.胎.無色異生。 vị tối hậu uẩn 。hữu nhãn giới phi nhãn 。vị tại noãn .thai .vô sắc dị sanh 。 有亦眼亦眼界。謂欲.色界現得眼等。 hữu diệc nhãn diệc nhãn giới 。vị dục .sắc giới hiện đắc nhãn đẳng 。 有非眼非眼界。謂無色聖及無餘依。 hữu phi nhãn phi nhãn giới 。vị vô sắc Thánh cập vô dư y 。 欝頭若凡成界非眼。如何現起。現起即眼。非唯是界。 uất đầu nhược/nhã phàm thành giới phi nhãn 。như hà hiện khởi 。hiện khởi tức nhãn 。phi duy thị giới 。 若是聖者眼及眼界二俱不成。復如何起。 nhược/nhã thị Thánh Giả nhãn cập nhãn giới nhị câu bất thành 。phục như hà khởi 。 若云是化。如彼定果所變似身。 nhược/nhã vân thị hóa 。như bỉ định quả sở biến tự thân 。 所起眼.耳亦似眼.耳。何須起下 故正解者。 sở khởi nhãn .nhĩ diệc tự nhãn .nhĩ 。hà tu khởi hạ  cố chánh giải giả 。 佛既不滅現彼中陰。欝頭不死亦入中陰。 Phật ký bất diệt hiện bỉ trung uẩn 。uất đầu bất tử diệc nhập trung uẩn 。 故是化現非實中陰。 cố thị hóa hiện phi thật trung uẩn 。 疏解六十二有情。在家等四。一謂在家。 sớ giải lục thập nhị hữu tình 。tại gia đẳng tứ 。nhất vị tại gia 。 二出家。三苦行。四非苦行 習斷等十九者。 nhị xuất gia 。tam khổ hạnh/hành/hàng 。tứ phi khổ hạnh  tập đoạn đẳng thập cửu giả 。 一習斷者。二習誦者。三淨施人。四宿年。五中年。 nhất tập đoạn giả 。nhị tập tụng giả 。tam tịnh thí nhân 。tứ tú niên 。ngũ trung niên 。 六少年。七軌範師。八親教師。 lục thiểu niên 。thất quỹ phạm sư 。bát thân giáo sư 。 九共住.及近住弟子。十賓客。十一營僧事者。 cửu cộng trụ .cập cận trụ đệ-tử 。thập tân khách 。thập nhất doanh tăng sự giả 。 十二貪利養供敬者。十三厭捨者。十四多聞者。 thập nhị tham lợi dưỡng cung kính giả 。thập tam yếm xả giả 。thập tứ đa văn giả 。 十五大福智者。十六法隨法行者。十七持經者。 thập ngũ Đại phước trí giả 。thập lục Pháp Tuỳ Pháp hành giả 。thập thất trì Kinh giả 。 十八持律者。十九持論者 異生等者。 thập bát trì luật giả 。thập cửu trì luận giả  dị sanh đẳng giả 。 謂異生.見諦.有學.無學。餘者可知。故頌云。 vị dị sanh .kiến đế .hữu học .vô học 。dư giả khả tri 。cố tụng vân 。 五.四.三.三.四。三.二.及三.七十九.四.四.一。 ngũ .tứ .tam .tam .tứ 。tam .nhị .cập tam .thất thập cửu .tứ .tứ .nhất 。 故有情名諸。 cố hữu tình danh chư 。 造論緣起者。真諦三藏解云。凡有六義。 tạo luận duyên khởi giả 。chân đế Tam Tạng giải vân 。phàm hữu lục nghĩa 。 一為令法義增長。 nhất vi/vì/vị lệnh pháp nghĩa tăng trưởng 。 二為有有情於所造論應得解脫。三為所迷失義令更明了。 nhị vi/vì/vị hữu hữu tình ư sở tạo luận ưng đắc giải thoát 。tam vi/vì/vị sở mê thất nghĩa lệnh cánh minh liễu 。 四為攝分散法義集在一處。 tứ vi/vì/vị nhiếp phần tán pháp nghĩa tập tại nhất xứ/xử 。 五為分別甚深之義令淺易解。六為莊嚴言辭令義可愛。 ngũ vi/vì/vị phân biệt thậm thâm chi nghĩa lệnh thiển dịch giải 。lục vi/vì/vị trang nghiêm ngôn từ lệnh nghĩa khả ái 。 即疏所述作論六因 令增長者。 tức sớ sở thuật tác luận lục nhân  lệnh tăng Trưởng-giả 。 眾生根欲性各不同。或樂多說。或樂少說。 chúng sanh căn dục tánh các bất đồng 。hoặc lạc/nhạc đa thuyết 。hoặc lạc/nhạc thiểu thuyết 。 樂處中說。故造論者。適眾生意集諸法義。或多。 lạc/nhạc xứ trung thuyết 。cố tạo luận giả 。thích chúng sanh ý tập chư pháp nghĩa 。hoặc đa 。 或少。或復處中。適生所欲正法則得久住。 hoặc thiểu 。hoặc phục xứ trung 。thích sanh sở dục chánh pháp tức đắc cửu trụ 。 此處雖滅彼處猶有。故使法義增長。 thử xứ tuy diệt bỉ xứ do hữu 。cố sử pháp nghĩa tăng trưởng 。 即疏云欲令法義當廣流布 二為眾生於所造論 tức sớ vân dục lệnh pháp nghĩa đương quảng lưu bố  nhị vi/vì/vị chúng sanh ư sở tạo luận 而得悟者。或有眾生厭舊樂新。 nhi đắc ngộ giả 。hoặc hữu chúng sanh yếm cựu lạc/nhạc tân 。 或樂此說不樂彼說。只是一理有悟.不悟。 hoặc lạc/nhạc thử thuyết bất lạc/nhạc bỉ thuyết 。chỉ thị nhất lý hữu ngộ .bất ngộ 。 猶如一金作種種物賣令生樂。前是為法。 do như nhất kim tác chủng chủng vật mại lệnh sanh lạc/nhạc 。tiền thị vi/vì/vị Pháp 。 此是為人。即疏云。 thử thị vi/vì/vị nhân 。tức sớ vân 。 為令有情隨入正法 三為所迷失義令更明了者。若說未了。 vi/vì/vị lệnh hữu tình tùy nhập chánh pháp  tam vi/vì/vị sở mê thất nghĩa lệnh cánh minh liễu giả 。nhược/nhã thuyết vị liễu 。 令學者迷須更明說。或說有脫誤令學者不解。 lệnh học giả mê tu cánh minh thuyết 。hoặc thuyết hữu thoát ngộ lệnh học giả bất giải 。 又須明說 又眾生有三種煩惱。一無明。 hựu tu minh thuyết  hựu chúng sanh hữu tam chủng phiền não 。nhất vô minh 。 二疑。三顛倒。由疑及倒故迷。 nhị nghi 。tam điên đảo 。do nghi cập đảo cố mê 。 由無明故不解。 do vô minh cố bất giải 。 為除眾生此煩惱等令迷失義得明了故。故須造論。即疏云。 vi/vì/vị trừ chúng sanh thử phiền não đẳng lệnh mê thất nghĩa đắc minh liễu cố 。cố tu tạo luận 。tức sớ vân 。 令失沒義重得開顯 四為攝分散義集在一處者。 lệnh thất một nghĩa trọng đắc khai hiển  tứ vi/vì/vị nhiếp phần tán nghĩa tập tại nhất xứ/xử giả 。 佛法諸義不出三解脫門。 Phật Pháp chư nghĩa bất xuất tam giải thoát môn 。 攝分散義集在三解脫門中。以除眾生三種煩惱。一貪欲。二諸見。 nhiếp phần tán nghĩa tập tại tam giải thoát môn trung 。dĩ trừ chúng sanh tam chủng phiền não 。nhất tham dục 。nhị chư kiến 。 三無明。貪是修斷。見是見斷。無明通二。 tam vô minh 。tham thị tu đoạn 。kiến thị kiến đoạn 。vô minh thông nhị 。 又是習氣 以無願門除貪。以空門除見。 hựu thị tập khí  dĩ vô nguyện môn trừ tham 。dĩ không môn trừ kiến 。 以無相門除無明。聲聞所以不得一切智。 dĩ vô tướng môn trừ vô minh 。Thanh văn sở dĩ bất đắc nhất thiết trí 。 為不能斷無明習故。 vi/vì/vị bất năng đoạn vô minh tập cố 。 為斷無明轉鈍成利故。說無相解脫門除故。 vi/vì/vị đoạn vô minh chuyển độn thành lợi cố 。thuyết vô tướng giải thoát môn trừ cố 。 攝分散義所以造論。即疏云。 nhiếp phần tán nghĩa sở dĩ tạo luận 。tức sớ vân 。 為欲略攝廣散義故 五為分別深義令淺易解者。甚深有三。 vi/vì/vị dục lược nhiếp quảng tán nghĩa cố  ngũ vi/vì/vị phân biệt thâm nghĩa lệnh thiển dịch giải giả 。thậm thâm hữu tam 。 一所通達是境界。即如如理。 nhất sở thông đạt thị cảnh giới 。tức như như lý 。 以世智觀之不能通達故名甚深。分別令易解。二修行甚深。 dĩ thế trí quán chi bất năng thông đạt cố danh thậm thâm 。phân biệt lệnh dịch giải 。nhị tu hành thậm thâm 。 二邊之解易得。中道之行難生。 nhị biên chi giải dịch đắc 。trung đạo chi hạnh/hành/hàng nạn/nan sanh 。 偏見之心不能生得中道之解。故為辨說中道之解。 Thiên kiến chi tâm bất năng sanh đắc trung đạo chi giải 。cố vi/vì/vị biện thuyết trung đạo chi giải 。 為修行深所以造論 三微妙甚深。 vi/vì/vị tu hành thâm sở dĩ tạo luận  tam vi diệu thậm thâm 。 即無餘涅槃果。生死有可度義故非甚深。 tức Vô-Dư Niết-Bàn quả 。sanh tử hữu khả độ nghĩa cố phi thậm thâm 。 極果一得永不可度。於不得者則為甚深。 cực quả nhất đắc vĩnh bất khả độ 。ư bất đắc giả tức vi/vì/vị thậm thâm 。 分別開示令易得之故須造論。即疏云。 phân biệt khai thị lệnh dịch đắc chi cố tu tạo luận 。tức sớ vân 。 為欲顯發甚深義故 六為莊嚴言詞令義可愛者。 vi/vì/vị dục hiển phát thậm thâm nghĩa cố  lục vi/vì/vị trang nghiêm ngôn từ lệnh nghĩa khả ái giả 。 義由言顯。若不莊嚴言詞則義不可愛。 nghĩa do ngôn hiển 。nhược/nhã bất trang nghiêm ngôn từ tức nghĩa bất khả ái 。 義不可愛則眾生不能信受。 nghĩa bất khả ái tức chúng sanh bất năng tín thọ 。 猶如真金若不為鐶釧等則不足可愛。故須造論。 do như chân kim nhược/nhã bất vi/vì/vị hoàn xuyến đẳng tức bất túc khả ái 。cố tu tạo luận 。 即疏云。 tức sớ vân 。 為欲巧妙文詞莊嚴法義令起愛樂生淨信故 又造論意。 vi/vì/vị dục xảo diệu văn từ trang nghiêm pháp nghĩa lệnh khởi ái lạc sanh tịnh tín cố  hựu tạo luận ý 。 義雖有六不出兩種。一為攝持正法。 nghĩa tuy hữu lục bất xuất lượng (lưỡng) chủng 。nhất vi/vì/vị nhiếp trì chánh pháp 。 二為成就眾生 為持攝正法者。六種緣起從後向前次第相生。 nhị vi/vì/vị thành tựu chúng sanh  vi/vì/vị trì nhiếp chánh pháp giả 。lục chủng duyên khởi tùng hậu hướng tiền thứ đệ tướng sanh 。 名.句.文是法。所詮是義。以義顯行。 danh .cú .văn thị pháp 。sở thuyên thị nghĩa 。dĩ nghĩa hiển hạnh/hành/hàng 。 以行顯果。法是言辭。若言辭有詮次。 dĩ hạnh/hành/hàng hiển quả 。Pháp thị ngôn từ 。nhược/nhã ngôn từ hữu thuyên thứ 。 句.味.名合理。則義趣可觀。 cú .vị .danh hợp lý 。tức nghĩa thú khả quán 。 故造論意為嚴言辭令義可愛。言辭既合於理。義趣遂令可愛。 cố tạo luận ý vi/vì/vị nghiêm ngôn từ lệnh nghĩa khả ái 。ngôn từ ký hợp ư lý 。nghĩa thú toại lệnh khả ái 。 則使深義易解。即從第六義生第五義。 tức sử thâm nghĩa dịch giải 。tức tùng đệ lục nghĩa sanh đệ ngũ nghĩa 。 深義既顯現易解。則義有途徹。 thâm nghĩa ký hiển hiện dịch giải 。tức nghĩa hữu đồ triệt 。 分散者便得集在一處。即從第五生第四義。 phần tán giả tiện đắc tập tại nhất xứ/xử 。tức tùng đệ ngũ sanh đệ tứ nghĩa 。 義既不散所迷失者則更分明。即從第四生第三義。 nghĩa ký bất tán sở mê thất giả tức cánh phân minh 。tức tùng đệ tứ sanh đệ tam nghĩa 。 所迷失者既更明了。依於了義得入正位。 sở mê thất giả ký cánh minh liễu 。y ư liễu nghĩa đắc nhập chánh vị 。 入正位故解脫繫縛。即從第三生第二義。 nhập chánh vị cố giải thoát hệ phược 。tức tùng đệ tam sanh đệ nhị nghĩa 。 既解脫惑障。則能受能說。既能聽受。又能解說。 ký giải thoát hoặc chướng 。tức năng thọ năng thuyết 。ký năng thính thọ 。hựu năng giải thuyết 。 義則弘多。 nghĩa tức hoằng đa 。 即從第二生第一義 又為令眾生成就增上般若故須造論。 tức tùng đệ nhị sanh đệ nhất nghĩa  hựu vi/vì/vị lệnh chúng sanh thành tựu tăng thượng Bát-nhã cố tu tạo luận 。 成般若體有前三義。成般若事有後三義。 thành Bát-nhã thể hữu tiền tam nghĩa 。thành ba/bát nhược sự hữu hậu tam nghĩa 。 故造論緣合有六義 成般若體有三義者。 cố tạo luận duyên hợp hữu lục nghĩa  thành Bát-nhã thể hữu tam nghĩa giả 。 有三種煩惱障於般若。一無明。二疑。 hữu tam chủng phiền não chướng ư Bát-nhã 。nhất vô minh 。nhị nghi 。 三慢 為令眾生生解脫除無明障。須令法義增長。 tam mạn  vi/vì/vị lệnh chúng sanh sanh giải thoát trừ vô minh chướng 。tu lệnh pháp nghĩa tăng trưởng 。 故第一義成般若初分 雖已解法及義。 cố đệ nhất nghĩa thành Bát-nhã sơ phần  tuy dĩ giải Pháp cập nghĩa 。 但於四諦猶有疑惑。 đãn ư Tứ đế do hữu nghi hoặc 。 以疑惑故障四諦解不得成聖。 dĩ nghi hoặc cố chướng Tứ đế giải bất đắc thành thánh 。 須釋四諦令得正解除斷疑惑。疑惑既除成聖之時即得解脫。 tu thích Tứ đế lệnh đắc chánh giải trừ đoạn nghi hoặc 。nghi hoặc ký trừ thành thánh chi thời tức đắc giải thoát 。 故第二義成般若中分 雖已成聖斷除疑惑。 cố đệ nhị nghĩa thành Bát-nhã trung phần  tuy dĩ thành thánh đoạn trừ nghi hoặc 。 猶起我慢於六塵境而生愛著。 do khởi ngã mạn ư lục trần cảnh nhi sanh ái trước 。 起我所心於無我理猶有迷失義。須更分明說所迷失義。 khởi ngã sở tâm ư vô ngã lý do hữu mê thất nghĩa 。tu cánh phân minh thuyết sở mê thất nghĩa 。 令進入修道除我慢等。 lệnh tiến/tấn nhập tu đạo trừ ngã mạn đẳng 。 故第三義成般若後分 般若事。事者業用有三種。 cố đệ tam nghĩa thành Bát-nhã hậu phần  ba/bát nhược sự 。sự giả nghiệp dụng hữu tam chủng 。 一通真實義。二為他說。三安立真實義。 nhất thông chân thật nghĩa 。nhị vi/vì/vị tha thuyết 。tam an lập chân thật nghĩa 。 此三即是八支聖道中正見.正思惟.正精進也 自能通 thử tam tức thị bát chi thánh đạo trung chánh kiến .chánh tư duy .chánh tinh tấn dã  tự năng thông 達真實義即正見 又能為他解說之時必 đạt chân thật nghĩa tức chánh kiến  hựu năng vi/vì/vị tha giải thuyết chi thời tất 動尋.伺。 động tầm .tý 。 故第二事即正思惟 他既得解欲令不退。故須安立真實之義。 cố đệ nhị sự tức chánh tư duy  tha ký đắc giải dục lệnh bất thoái 。cố tu an lập chân thật chi nghĩa 。 安立之時須作功力。 an lập chi thời tu tác công lực 。 故第三事即正精進 若義無途轍散而不集不可通達。 cố đệ tam sự tức chánh tinh tấn  nhược/nhã nghĩa vô đồ triệt tán nhi bất tập bất khả thông đạt 。 故須攝分散義集在一處則能通達。 cố tu nhiếp phần tán nghĩa tập tại nhất xứ/xử tức năng thông đạt 。 故第四義成第一事 若為他說須分別深義令其易解。 cố đệ tứ nghĩa thành đệ nhất sự  nhược/nhã vi/vì/vị tha thuyết tu phân biệt thâm nghĩa lệnh kỳ dịch giải 。 故第五義成第二事 若欲令他所解不退。 cố đệ ngũ nghĩa thành đệ nhị sự  nhược/nhã dục lệnh tha sở giải bất thoái 。 須嚴言詞令義可愛便解心堅明。 tu nghiêm ngôn từ lệnh nghĩa khả ái tiện giải tâm kiên minh 。 故第六義成第三事 又為成就眾生毘鉢舍那.奢摩他 cố đệ lục nghĩa thành đệ tam sự  hựu vi/vì/vị thành tựu chúng sanh Tì bát xá na .xa ma tha 故須造論。前三義成毘鉢舍那。 cố tu tạo luận 。tiền tam nghĩa thành Tì bát xá na 。 後三義成奢摩他 生死根本有二煩惱。一無明。 hậu tam nghĩa thành xa ma tha  sanh tử căn bản hữu nhị phiền não 。nhất vô minh 。 二貪愛。如次障二。即見.修惑。入見破無明。 nhị tham ái 。như thứ chướng nhị 。tức kiến .tu hoặc 。nhập kiến phá vô minh 。 在修破貪愛 毘鉢有三德。一速疾智。 tại tu phá tham ái  Tì bát hữu tam đức 。nhất tốc tật trí 。 二決定智。 nhị quyết định trí 。 三微細智 於一時中能達多法義為速疾智。猶如帝釋名為千眼非有千眼。 tam vi tế trí  ư nhất thời trung năng đạt đa pháp nghĩa vi/vì/vị tốc tật trí 。do như đế thích danh vi/vì/vị thiên nhãn phi hữu thiên nhãn 。 以能一時見於千法故名千眼。疾智亦爾。 dĩ năng nhất thời kiến ư thiên Pháp cố danh thiên nhãn 。tật trí diệc nhĩ 。 故第一義為成疾智 於境不決定解則 cố đệ nhất nghĩa vi/vì/vị thành tật trí  ư cảnh bất quyết định giải tức 不生。須生決定解除疑惑心。 bất sanh 。tu sanh quyết định giải trừ nghi hoặc tâm 。 故第二義成決定智 智雖決定若是麁解唯解麁境。 cố đệ nhị nghĩa thành quyết định trí  trí tuy quyết định nhược/nhã thị thô giải duy giải thô cảnh 。 不能通達甚深之義。 bất năng thông đạt thậm thâm chi nghĩa 。 又須生微細智達甚深境。若有迷失則智不微細。 hựu tu sanh vi tế Trí Đạt thậm thâm cảnh 。nhược hữu mê thất tức trí bất vi tế 。 若所迷失明了則得微細智。 nhược/nhã sở mê thất minh liễu tức đắc vi tế trí 。 故第三善為成第三智 若遂三惠分之。如次即聞.思.修惠。 cố đệ tam thiện vi/vì/vị thành đệ tam trí  nhược/nhã toại tam huệ phần chi 。như thứ tức văn .tư .tu huệ 。 或唯就修.惠義分前.中.後 奢摩他亦有三位。 hoặc duy tựu tu .huệ nghĩa phần tiền .trung .hậu  xa ma tha diệc hữu tam vị 。 一在定中。二出世。三不退。在定中離散亂。 nhất tại định trung 。nhị xuất thế 。tam bất thoái 。tại định trung ly tán loạn 。 有漏定猶非勝。又令得無漏定出世間故。 hữu lậu định do phi thắng 。hựu lệnh đắc vô lậu định xuất thế gian cố 。 雖得出世定有退失者猶非勝。 tuy đắc xuất thế định hữu thoái thất giả do phi thắng 。 又令得無退定 若法義分散難得在定。 hựu lệnh đắc vô thoái định  nhược/nhã pháp nghĩa phần tán nan đắc tại định 。 故第四義攝分散法義集在一處成第一德 若 cố đệ tứ nghĩa nhiếp phần tán pháp nghĩa tập tại nhất xứ/xử thành đệ nhất đức  nhược/nhã 深義隱昧則無漏定不生。 thâm nghĩa ẩn muội tức vô lậu định bất sanh 。 深義顯了勝定得起。故第五義成第二德 言說是修定本。 thâm nghĩa hiển liễu thắng định đắc khởi 。cố đệ ngũ nghĩa thành đệ nhị đức  ngôn thuyết thị tu định bổn 。 若言說合理信受師教憶持不忘。 nhược/nhã ngôn thuyết hợp lý tín thọ sư giáo ức trì bất vong 。 則所修定無退。 tức sở tu định vô thoái 。 故第六義成定第三德也 又為破為立故造論也。為破者破四種煩惱。 cố đệ lục nghĩa thành định đệ tam đức dã  hựu vi/vì/vị phá vi/vì/vị lập cố tạo luận dã 。vi/vì/vị phá giả phá tứ chủng phiền não 。 一為破迷真.俗無明。亦名迷生滅處無明。 nhất vi/vì/vị phá mê chân .tục vô minh 。diệc danh mê sanh diệt xứ/xử vô minh 。 二破九十六種外見。三破障解脫見。 nhị phá cửu thập lục chủng ngoại kiến 。tam phá chướng giải thoát kiến 。 四破迷因果無明 為破迷真俗無明者。 tứ phá mê nhân quả vô minh  vi/vì/vị phá mê chân tục vô minh giả 。 苦.集是俗。於此不了名迷俗無明。滅.道是真。 khổ .tập thị tục 。ư thử bất liễu danh mê tục vô minh 。diệt .đạo thị chân 。 於此不了名迷真無明。苦.集是生處。 ư thử bất liễu danh mê chân vô minh 。khổ .tập thị sanh xứ 。 滅.道是滅處。故為令通達四諦理故破此無明。 diệt .đạo thị diệt xứ/xử 。cố vi/vì/vị lệnh thông đạt Tứ đế lý cố phá thử vô minh 。 所以造論 二破九十六見者。 sở dĩ tạo luận  nhị phá cửu thập lục kiến giả 。 是九十六種外道各有所報。 thị cửu thập lục chủng ngoại đạo các hữu sở báo 。 為令眾生識於正理破此諸見 三為破障解脫見。即六十二見。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh thức ư chánh lý phá thử chư kiến  tam vi/vì/vị phá chướng giải thoát kiến 。tức lục thập nhị kiến 。 由斷.常見生六十二見。 do đoạn .thường kiến sanh lục thập nhị kiến 。 此見正與解脫相違。為令眾生離斷.常見執。及破此諸見。 thử kiến chánh dữ giải thoát tướng vi 。vi/vì/vị lệnh chúng sanh ly đoạn .thường kiến chấp 。cập phá thử chư kiến 。 四為破迷因果無明者。十二緣生是因果。 tứ vi/vì/vị phá mê nhân quả vô minh giả 。thập nhị duyên sanh thị nhân quả 。 欲示生死依因得立無因不立。 dục thị sanh tử y nhân đắc lập vô nhân bất lập 。 令離他作等見達生死因果。 lệnh ly tha tác đẳng kiến đạt sanh tử nhân quả 。 二為立者為立如方便不動。此有三義。一立如。二立方便。 nhị vi/vì/vị lập giả vi/vì/vị lập như phương tiện bất động 。thử hữu tam nghĩa 。nhất lập như 。nhị lập phương tiện 。 三令不動 如者真實理也。 tam lệnh bất động  như giả chân thật lý dã 。 方便者達如智也。不動者若得此方便正見不可動也。 phương tiện giả đạt như trí dã 。bất động giả nhược/nhã đắc thử phương tiện chánh kiến bất khả động dã 。 如首羅長者性甚慳貪。 như Thủ la Trưởng-giả tánh thậm xan tham 。 有人就其求乞無有得者。佛知根熟得道時至故往化之。 hữu nhân tựu kỳ cầu khất vô hữu đắc giả 。Phật tri căn thục đắc đạo thời chí cố vãng hóa chi 。 佛為說布施法。聞大驚怖問世尊言。 Phật vi/vì/vị thuyết bố thí Pháp 。văn Đại kinh phố vấn Thế Tôn ngôn 。 唯有此法更無餘法。佛答彼云。我唯以布施為法。 duy hữu thử pháp cánh vô dư Pháp 。Phật đáp bỉ vân 。ngã duy dĩ bố thí vi/vì/vị Pháp 。 如不殺生是施。即是他不怖。 như bất sát sanh thị thí 。tức thị tha bất bố 。 及令不盜即施他財。次第為其說十善法。 cập lệnh bất đạo tức thí tha tài 。thứ đệ vi/vì/vị kỳ thuyết Thập thiện Pháp 。 其聞不損己財而成布施。生大歡喜讚歎如來。 kỳ văn bất tổn kỷ tài nhi thành bố thí 。sanh đại hoan hỉ tán thán Như Lai 。 令人取兩麁衣施佛。佛福德感好不感麁。 lệnh nhân thủ lượng (lưỡng) thô y thí Phật 。Phật phước đức cảm hảo bất cảm thô 。 令人取麁只得好者。 lệnh nhân thủ thô chỉ đắc hảo giả 。 其意惜好自起取之出麁還復得好。擇之不得。 kỳ ý tích hảo tự khởi thủ chi xuất thô hoàn phục đắc hảo 。trạch chi bất đắc 。 乃以好者持用施佛。佛受之竟為說四諦。 nãi dĩ hảo giả trì dụng thí Phật 。Phật thọ/thụ chi cánh vi/vì/vị thuyết Tứ đế 。 長者及眷屬皆得初果。取諸財寶悉以施佛。 Trưởng-giả cập quyến thuộc giai đắc sơ quả 。thủ chư tài bảo tất dĩ thí Phật 。 佛去後魔王欲壞其正見。作佛形像至長者所。 Phật khứ hậu Ma Vương dục hoại kỳ chánh kiến 。tác Phật hình tượng chí Trưởng-giả sở 。 長者見喜。魔為長者倒說四諦。又說苦為樂。 Trưởng-giả kiến hỉ 。ma vi/vì/vị Trưởng-giả đảo thuyết Tứ đế 。hựu thuyết khổ vi/vì/vị lạc/nhạc 。 長者思惟正見不轉。知非是佛語魔王言。 Trưởng-giả tư tánh chánh kiến bất chuyển 。tri phi thị Phật ngữ Ma Vương ngôn 。 汝定非佛。 nhữ định phi Phật 。 猶如鷄鳴作拘翅羅聲 此即是如.方便.不動。 do như kê minh tác câu sí La thanh  thử tức thị như .phương tiện .bất động 。 為安立如.方便令其不動故造論也。為破破繫縛方便。 vi/vì/vị an lập như .phương tiện lệnh kỳ bất động cố tạo luận dã 。vi/vì/vị phá phá hệ phược phương tiện 。 為立顯解脫方便。 vi/vì/vị lập hiển giải thoát phương tiện 。 為令離縛得解脫故 又為令得十種智能故造論也 一斷背正法意 vi/vì/vị lệnh ly phược đắc giải thoát cố  hựu vi/vì/vị lệnh đắc thập chủng trí năng cố tạo luận dã  nhất đoạn bối chánh Pháp ý 智能。有向邪法斷。 trí năng 。hữu hướng tà pháp đoạn 。 令不背正法向邪法也 二入正法智能。 lệnh bất bối chánh pháp hướng tà pháp dã  nhị nhập chánh Pháp trí năng 。 有捨心者雖不背正向邪。 hữu xả tâm giả tuy bất bối chánh hướng tà 。 而處中住令入正法 三令成熟智能。 nhi xứ trung trụ/trú lệnh nhập chánh pháp  tam lệnh thành thục trí năng 。 已入正法令其善根成熟 四令得解脫智能。 dĩ nhập chánh pháp lệnh kỳ thiện căn thành thục  tứ lệnh đắc giải thoát trí năng 。 善根既熟又化之令得解脫也 五令得五明智能。所以令得五明智能。 thiện căn ký thục hựu hóa chi lệnh đắc giải thoát dã  ngũ lệnh đắc ngũ minh trí năng 。sở dĩ lệnh đắc ngũ minh trí năng 。 為破邪論制伏他故 六觀罪過智能。 vi/vì/vị phá tà luận chế phục tha cố  lục quán tội quá/qua trí năng 。 自觀三業有過無過。 tự quán tam nghiệp hữu quá vô quá 。 用法律約之為令得現樂。 dụng pháp luật ước chi vi/vì/vị lệnh đắc hiện lạc/nhạc 。 若無過失則現世得恭敬供養等 七正願智能。 nhược/nhã vô quá thất tức hiện thế đắc cung kính cúng dường đẳng  thất chánh nguyện trí năng 。 願勝好事為令未來一切所求皆具足故 八通達聲聞乘。 nguyện thắng hảo sự vi/vì/vị lệnh vị lai nhất thiết sở cầu giai cụ túc cố  bát thông đạt Thanh văn thừa 。 九通達獨覺乘。十通達佛乘。此三智能。 cửu thông đạt độc giác thừa 。thập thông đạt Phật thừa 。thử tam trí năng 。 為稱眾生根性說法。眾生根性不同。 vi/vì/vị xưng chúng sanh căn tánh thuyết Pháp 。chúng sanh căn tánh bất đồng 。 隨其所宜以三乘法化之 復有論師說造論意凡為四事。 tùy kỳ sở nghi dĩ tam thừa pháp hóa chi  phục hưũ Luận sư thuyết tạo luận ý phàm vi/vì/vị tứ sự 。 一為斷眾生於四諦疑惑。二為令出惡道。 nhất vi/vì/vị đoạn chúng sanh ư Tứ đế nghi hoặc 。nhị vi/vì/vị lệnh xuất ác đạo 。 三為向正法。四為斷下願。 tam vi/vì/vị hướng chánh pháp 。tứ vi/vì/vị đoạn hạ nguyện 。 下願即是二乘願。 hạ nguyện tức thị nhị thừa nguyện 。 此四次第相生之意思之可悉 又明得造論及不得造論人。凡有四種四人。 thử tứ thứ đệ tướng sanh chi ý tư chi khả tất  hựu minh đắc tạo luận cập bất đắc tạo luận nhân 。phàm hữu tứ chủng tứ nhân 。 第一四人者。一無智。二疑惑。三顛倒。四已度。 đệ nhất tứ nhân giả 。nhất vô trí 。nhị nghi hoặc 。tam điên đảo 。tứ dĩ độ 。 無智。即鈍根凡夫。 vô trí 。tức độn căn phàm phu 。 於法及義悉皆不解故名無智 二疑惑者。是聰明凡夫。 ư Pháp cập nghĩa tất giai bất giải cố danh vô trí  nhị nghi hoặc giả 。thị thông minh phàm phu 。 雖解法義。 tuy giải pháp nghĩa 。 而於四諦理猶有疑惑未得入聖 三顛倒者。有初果人已通四諦但有顛倒。 nhi ư Tứ đế lý do hữu nghi hoặc vị đắc nhập thánh  tam điên đảo giả 。hữu sơ quả nhân dĩ thông Tứ đế đãn hữu điên đảo 。 顛倒有三種。一時節。二相。三處所。 điên đảo hữu tam chủng 。nhất thời tiết 。nhị tướng 。tam xứ sở 。 時節者無常是時節。於無常時計有常故。 thời tiết giả vô thường thị thời tiết 。ư vô thường thời kế hữu thường cố 。 二相者於無我中計有我故。 nhị tướng giả ư vô ngã trung kế hữu ngã cố 。 三處者於不淨處及於苦處計為淨樂。初果雖除常.我二例。 tam xứ/xử giả ư bất tịnh xứ/xử cập ư khổ xứ/xử kế vi/vì/vị tịnh lạc/nhạc 。sơ quả tuy trừ thường .ngã nhị lệ 。 修惑未除。緣外塵境猶起後二故行非梵行。 tu hoặc vị trừ 。duyên ngoại trần cảnh do khởi hậu nhị cố hạnh/hành/hàng phi phạm hạnh 。 即猶計不淨為淨。 tức do kế bất tịnh vi/vì/vị tịnh 。 無樂謂樂 四已度者即已度前三煩惱。是無學人。 vô lạc/nhạc vị lạc/nhạc  tứ dĩ độ giả tức dĩ độ tiền tam phiền não 。thị vô học nhân 。 前三人初人是不肯知。第二人是迷路。第三人是僻路。 tiền tam nhân sơ nhân thị bất khẳng tri 。đệ nhị nhân thị mê lộ 。đệ tam nhân thị tích lộ 。 此四人中唯第四人得造於論。若就事為語。 thử tứ nhân trung duy đệ tứ nhân đắc tạo ư luận 。nhược/nhã tựu sự vi/vì/vị ngữ 。 凡夫菩薩亦是第四人。故得造論 又四種。 phàm phu Bồ-tát diệc thị đệ tứ nhân 。cố đắc tạo luận  hựu tứ chủng 。 一依言殊勝。但能誦文而不解義。 nhất y ngôn thù thắng 。đãn năng tụng văn nhi bất giải nghĩa 。 譬如鸚鵡唯能誦語而不解意。 thí như anh vũ duy năng tụng ngữ nhi bất giải ý 。 不能得道最為下劣 二依他勝。附依善人則能行善。 bất năng đắc đạo tối vi/vì/vị hạ liệt  nhị y tha thắng 。phụ y thiện nhân tức năng hạnh/hành/hàng thiện 。 依惡人即唯行惡。譬如畫人隨畫師意。 y ác nhân tức duy hạnh/hành/hàng ác 。thí như họa nhân tùy họa sư ý 。 若畫為坐終日坐。若畫為立即恒常立。 nhược/nhã họa vi/vì/vị tọa chung nhật tọa 。nhược/nhã họa vi/vì/vị lập tức hằng thường lập 。 雖爾可化。 tuy nhĩ khả hóa 。 以值善友可化入道猶勝初人 三依分別勝。有聞他說一往不解。 dĩ trị thiện hữu khả hóa nhập đạo do thắng sơ nhân  tam y phân biệt thắng 。hữu văn tha thuyết nhất vãng bất giải 。 得解方悟須為分別。如言諸行無常。 đắc giải phương ngộ tu vi/vì/vị phân biệt 。như ngôn chư hạnh vô thường 。 是生滅法。是生必滅。寂滅為樂。 thị sanh diệt Pháp 。thị sanh tất diệt 。tịch diệt vi/vì/vị lạc/nhạc 。 如雖聞諸行無常未解所以。是生滅故釋彼無常。 như tuy văn chư hạnh vô thường vị giải sở dĩ 。thị sanh diệt cố thích bỉ vô thường 。 未來是生。過去是滅。現在是生滅。 vị lai thị sanh 。quá khứ thị diệt 。hiện tại thị sanh diệt 。 諸行既有三世故是無常。是生必滅者。 chư hạnh ký hữu tam thế cố thị vô thường 。thị sanh tất diệt giả 。 更釋未來是無常之意。 cánh thích vị lai thị vô thường chi ý 。 若未來唯生不滅則應是常 又釋云。待過去滅故名未來為生。 nhược/nhã vị lai duy sanh bất diệt tức ưng thị thường  hựu thích vân 。đãi quá khứ diệt cố danh vị lai vi/vì/vị sanh 。 是生必有滅故未來是無常。前三句是生死。 thị sanh tất hữu diệt cố vị lai thị vô thường 。tiền tam cú thị sanh tử 。 第四句是涅槃。 đệ tứ cú thị Niết-Bàn 。 作此分別第三人方解 四開智勝者。智惠自能開通見理不待分別。 tác thử phân biệt đệ tam nhân phương giải  tứ khai trí thắng giả 。trí huệ tự năng khai thông kiến lý bất đãi phân biệt 。 如舍利弗聞阿悅耆說半偈義。 như Xá-lợi-phất văn a duyệt kì thuyết bán kệ nghĩa 。 於半偈中解千種義即得聖道。此等即是開智勝也。 ư bán kệ trung giải thiên chủng nghĩa tức đắc Thánh đạo 。thử đẳng tức thị khai trí thắng dã 。 譬如毒蛇傷身如髮以毒勢力須臾遍身。 thí như độc xà thương thân như phát dĩ độc thế lực tu du biến thân 。 此人又勝。此第四人正得造論。餘三人不應。 thử nhân hựu thắng 。thử đệ tứ nhân chánh đắc tạo luận 。dư tam nhân bất ưng 。 舍利.目連.迦葉等類皆獨覺性。 xá lợi .Mục liên .Ca-diếp đẳng loại giai độc giác tánh 。 由見佛故方作聲聞。故在第四 第三有四種人者。 do kiến Phật cố phương tác Thanh văn 。cố tại đệ tứ  đệ tam hữu tứ chủng nhân giả 。 一自惱。二惱他。三自他俱惱。 nhất tự não 。nhị não tha 。tam tự tha câu não 。 四自他俱不惱。如常見外道為未來報。 tứ tự tha câu bất não 。như thường kiến ngoại đạo vi/vì/vị vị lai báo 。 自苦其身坐臥荊棘等是自惱。 tự khổ kỳ thân tọa ngọa kinh cức đẳng thị tự não 。 如斷見外道不見未來果於現世中為自身安樂或奪他財食等。 như đoạn kiến ngoại đạo bất kiến vị lai quả ư hiện thế trung vi/vì/vị tự thân an lạc hoặc đoạt tha tài thực/tự đẳng 。 皆是惱他。常見外道行自苦行為自惱。 giai thị não tha 。thường kiến ngoại đạo hạnh/hành/hàng tự khổ hạnh vi/vì/vị tự não 。 殺牛.羊等縛不與食用祭天等是惱他。 sát ngưu .dương đẳng phược bất dữ thực dụng tế Thiên đẳng thị não tha 。 俱不惱者得理之人知慚愧故。知惱他得罪。 câu bất não giả đắc lý chi nhân tri tàm quý cố 。tri não tha đắc tội 。 自惱無福。為欲離罪生福俱不為惱。 tự não vô phước 。vi/vì/vị dục ly tội sanh phước câu bất vi/vì/vị não 。 不惱他故。離斷見。不自惱故離常見。 bất não tha cố 。ly đoạn kiến 。bất tự não cố ly thường kiến 。 唯第四人可得造論 第四四種人者。 duy đệ tứ nhân khả đắc tạo luận  đệ tứ tứ chủng nhân giả 。 一向下道人。即一闡提必入惡道。二向生死道。 nhất hướng hạ đạo nhân 。tức nhất xiển đề tất nhập ác đạo 。nhị hướng sanh tử đạo 。 即出家外道起見戒取等故迴轉六道。 tức xuất gia ngoại đạo khởi kiến giới thủ đẳng cố hồi chuyển lục đạo 。 三向自利者即是二乘。二乘之人乃識出離。 tam hướng tự lợi giả tức thị nhị thừa 。nhị thừa chi nhân nãi thức xuất ly 。 但自怖苦疲極化他。速求解脫故言向自利。 đãn tự bố/phố khổ bì cực hóa tha 。tốc cầu giải thoát cố ngôn hướng tự lợi 。 四向利他者即是菩薩。菩薩以兼濟為懷。 tứ hướng lợi tha giả tức thị Bồ Tát 。Bồ Tát dĩ kiêm tế vi/vì/vị hoài 。 恒欲利物故言向利他。 hằng dục lợi vật cố ngôn hướng lợi tha 。 唯第四人可得造論 四種第四人即是四德。 duy đệ tứ nhân khả đắc tạo luận  tứ chủng đệ tứ nhân tức thị tứ đức 。 若其一人具此四德方堪造論。一已度德。離一闡提。 nhược/nhã kỳ nhất nhân cụ thử tứ đức phương kham tạo luận 。nhất dĩ độ đức 。ly nhất xiển đề 。 闡提貪生死。若已度三則識正道故離闡提。 xiển đề tham sanh tử 。nhược/nhã dĩ độ tam tức thức chánh đạo cố ly xiển đề 。 二自他俱不惱德。離外道執斷.常二見。 nhị tự tha câu bất não đức 。ly ngoại đạo chấp đoạn .thường nhị kiến 。 以得理故。離斷常見故。 dĩ đắc lý cố 。ly đoạn thường kiến cố 。 不惱自他離外道見。三開智勝德。離聲聞乘。 bất não tự tha ly ngoại đạo kiến 。tam khai trí Thắng đức 。ly Thanh văn thừa 。 聲聞乘人依他得悟不能自達。 Thanh văn thừa nhân y tha đắc ngộ bất năng tự đạt 。 大利根人於一切法中能通達無量義故離聲聞。四向利他德。 Đại lợi căn nhân ư nhất thiết pháp trung năng thông đạt vô lượng nghĩa cố ly Thanh văn 。tứ hướng lợi tha đức 。 離獨覺獨覺根雖利。 ly độc giác độc giác căn tuy lợi 。 而無濟物之懷大行之人常欲利物故離獨覺 又云。 nhi vô tế vật chi hoài Đại hạnh/hành/hàng chi nhân thường dục lợi vật cố ly độc giác  hựu vân 。 攝決定論又明無四失人則堪造論。一不顯自德。 nhiếp quyết định luận hựu minh vô tứ thất nhân tức kham tạo luận 。nhất bất hiển tự đức 。 二無我慢。三於同行中有利他心。 nhị vô ngã mạn 。tam ư đồng hạnh/hành/hàng trung hữu lợi tha tâm 。 四於眾生有慈悲心 若無顯自德心則離闡提失。 tứ ư chúng sanh hữu từ bi tâm  nhược/nhã vô hiển tự đức tâm tức ly xiển đề thất 。 離闡提失得已度德。無我慢心則離外道失。 ly xiển đề thất đắc dĩ độ đức 。vô ngã mạn tâm tức ly ngoại đạo thất 。 離外道失得自他俱不惱德。 ly ngoại đạo thất đắc tự tha câu bất não đức 。 若見同行無利他方便。為其說他利方便者。離聲聞行失。 nhược/nhã kiến đồng hạnh/hành/hàng vô lợi tha phương tiện 。vi/vì/vị kỳ thuyết tha lợi phương tiện giả 。ly Thanh văn hạnh/hành/hàng thất 。 離聲聞行失得向開智德。 ly Thanh văn hạnh/hành/hàng thất đắc hướng khai trí đức 。 若於眾生有拔苦與樂心。則離獨覺行失。 nhược/nhã ư chúng sanh hữu bạt khổ dữ lạc/nhạc tâm 。tức ly độc giác hạnh/hành/hàng thất 。 離獨覺行失得利他德。既離四失。具足四德。 ly độc giác hạnh/hành/hàng thất đắc lợi tha đức 。ký ly tứ thất 。cụ túc tứ đức 。 即是菩薩志求佛果。佛果有四德。 tức thị Bồ Tát chí cầu Phật quả 。Phật quả hữu tứ đức 。 為求四德故行四德因。離一闡提行淨德因。 vi/vì/vị cầu tứ đức cố hạnh/hành/hàng tứ đức nhân 。ly nhất xiển đề hạnh/hành/hàng tịnh đức nhân 。 離外道即行我德因。離聲聞即行樂德因。 ly ngoại đạo tức hạnh/hành/hàng ngã đức nhân 。ly Thanh văn tức hạnh/hành/hàng lạc/nhạc đức nhân 。 離獨覺即行常德因。既行四德因欲自利利他。 ly độc giác tức hạnh/hành/hàng thường đức nhân 。ký hạnh/hành/hàng tứ đức nhân dục tự lợi lợi tha 。 心不為煩惱所染。常能亡懷益物。 tâm bất vi/vì/vị phiền não sở nhiễm 。thường năng vong hoài ích vật 。 若是此人方堪造論 世親菩薩雖住地前。 nhược/nhã thị thử nhân phương kham tạo luận  Thế thân Bồ Tát tuy tứ trụ địa tiền 。 具前四德亦堪造論。又復世尊說唯識教名為作者。 cụ tiền tứ đức diệc kham tạo luận 。hựu phục Thế Tôn thuyết duy thức giáo danh vi tác giả 。 教之主故。 giáo chi chủ cố 。 世親等師釋佛所說唯識之理名為述者。依教起故。 Thế thân đẳng sư thích Phật sở thuyết duy thức chi lý danh vi thuật giả 。y giáo khởi cố 。 此經.論相對 若世親等造三十頌名為作者。護法等釋名為述者。 thử Kinh .luận tướng đối  nhược/nhã Thế thân đẳng tạo tam thập tụng danh vi tác giả 。Hộ Pháp đẳng thích danh vi/vì/vị thuật giả 。 此論.釋相對。今者此中但經.論相對。 thử luận .thích tướng đối 。kim giả thử trung đãn Kinh .luận tướng đối 。 以護法等釋彼頌故恭敬二師。 dĩ Hộ Pháp đẳng thích bỉ tụng cố cung kính nhị sư 。 故說諸論諸義之前。須說兩師名也。恭敬作者即恭敬法。 cố thuyết chư luận chư nghĩa chi tiền 。tu thuyết lượng (lưỡng) sư danh dã 。cung kính tác giả tức cung kính Pháp 。 恭敬述者即恭敬義。法是句.味.名。 cung kính thuật giả tức cung kính nghĩa 。Pháp thị cú .vị .danh 。 義是句.味.名所顯之理。 nghĩa thị cú .vị .danh sở hiển chi lý 。 作者先說句.味.名言教在世。作者若已入涅槃。 tác giả tiên thuyết cú .vị .danh ngôn giáo tại thế 。tác giả nhược/nhã dĩ nhập Niết Bàn 。 後人於此言教不能得解。述者更造論解之義意方顯。 hậu nhân ư thử ngôn giáo bất năng đắc giải 。thuật giả cánh tạo luận giải chi nghĩa ý phương hiển 。 故恭敬作者應敬法。 cố cung kính tác giả ưng kính Pháp 。 恭敬述者應敬義 又眾生根有利有鈍。鈍者有信根。利者有智根。 cung kính thuật giả ưng kính nghĩa  hựu chúng sanh căn hữu lợi hữu độn 。độn giả hữu tín căn 。lợi giả hữu trí căn 。 有信根者識人不識法。 hữu tín căn giả thức nhân bất thức Pháp 。 有智根者識法不識人。信根麁而多。智根細而少。 hữu trí căn giả thức Pháp bất thức nhân 。tín căn thô nhi đa 。trí căn tế nhi thiểu 。 故信前智後。五根之內定.念.精進成就三惠。 cố tín tiền trí hậu 。ngũ căn chi nội định .niệm .tinh tấn thành tựu tam huệ 。 隨前信根隨後智根 言成三惠者。 tùy tiền tín căn tùy hậu trí căn  ngôn thành tam huệ giả 。 若心散亂則聽聞不入。必須歛心方生聞惠。 nhược/nhã tâm tán loạn tức thính văn bất nhập 。tất tu liễm/liệm tâm phương sanh văn huệ 。 即以定根成就聞惠。思惠思擇善之與惡簡惡取善。 tức dĩ định căn thành tựu văn huệ 。tư huệ tư trạch thiện chi dữ ác giản ác thủ thiện 。 若不繫念則思惠不生。 nhược/nhã bất hệ niệm tức tư huệ bất sanh 。 即以念根成就思惠。修惠正滅惡生善。 tức dĩ niệm căn thành tựu tư huệ 。tu huệ chánh diệt ác sanh thiện 。 若不勤加功力則惡法不滅。善法不生。即以進根成就修惠。 nhược/nhã bất cần gia công lực tức ác pháp bất diệt 。thiện Pháp bất sanh 。tức dĩ tiến/tấn căn thành tựu tu huệ 。 言隨前後者。隨有信根此三成之。 ngôn tùy tiền hậu giả 。tùy hữu tín căn thử tam thành chi 。 隨有智根三亦成之。信根識人不識法。 tùy hữu trí căn tam diệc thành chi 。tín căn thức nhân bất thức Pháp 。 其根既鈍不能思擇理之是非。 kỳ căn ký độn bất năng tư trạch lý chi thị phi 。 若聞聖人及聰明人說。為信能說人故。即信此人所說之法。 nhược/nhã văn Thánh nhân cập thông minh nhân thuyết 。vi/vì/vị tín năng thuyết nhân cố 。tức tín thử nhân sở thuyết chi Pháp 。 既依人取信故。名識人不識法。 ký y nhân thủ tín cố 。danh thức nhân bất thức Pháp 。 鈍根者既依人信法故。 độn căn giả ký y nhân tín Pháp cố 。 說論之前須先說作者及述者名。令恭敬兩師。恭敬兩師即恭敬法.義。 thuyết luận chi tiền tu tiên thuyết tác giả cập thuật giả danh 。lệnh cung kính lượng (lưỡng) sư 。cung kính lượng (lưỡng) sư tức cung kính Pháp .nghĩa 。 智根識法不識人。其根既利尋文求理。 trí căn thức Pháp bất thức nhân 。kỳ căn ký lợi tầm văn cầu lý 。 自知理之是非。不依人取信故。 tự tri lý chi thị phi 。bất y nhân thủ tín cố 。 名識法不識人。利根者既識法。 danh thức Pháp bất thức nhân 。lợi căn giả ký thức Pháp 。 則應謂此正法是聖人及聰明人說。 tức ưng vị thử chánh pháp thị Thánh nhân cập thông minh nhân thuyết 。 故須為此人說作者及述者名。令恭敬兩師。既恭敬能說人。 cố tu vi/vì/vị thử nhân thuyết tác giả cập thuật giả danh 。lệnh cung kính lượng (lưỡng) sư 。ký cung kính năng thuyết nhân 。 於所說法義彌生殷重。 ư sở thuyết pháp nghĩa di sanh ân trọng 。 成唯識論了義燈卷第一(本終) Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng quyển đệ nhất (bổn chung ) 成唯識論了義燈卷第一(末) Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng quyển đệ nhất (mạt )     淄洲大雲寺苾芻惠沼述     淄châu đại vân tự Bí-sô huệ chiểu thuật 論今造此論下有三段文。西明云。 luận kim tạo thử luận hạ hữu tam đoạn văn 。Tây Minh vân 。 如次安惠.難陀.護法。本疏有等。要集云。 như thứ an huệ .Nan-đà .Hộ Pháp 。bổn sớ hữu đẳng 。yếu tập vân 。 二不同者所承有異。然彼有說皆有等言。 nhị bất đồng giả sở thừa hữu dị 。nhiên bỉ hữu thuyết giai hữu đẳng ngôn 。 意或不違 今謂。 ý hoặc bất vi  kim vị 。 西明若云唯安惠等如次配者定是不當。十師俱釋本頌。 Tây Minh nhược/nhã vân duy an huệ đẳng như thứ phối giả định thị bất đương 。thập sư câu thích bổn tụng 。 豈餘七師不明本師造論意耶。本疏主是糅論文人。 khởi dư thất sư bất minh Bổn Sư tạo luận ý da 。bổn sớ chủ thị nhữu luận văn nhân 。 故定說是。既不言唯不違本疏。等言定是。 cố định thuyết thị 。ký bất ngôn duy bất vi bổn sớ 。đẳng ngôn định thị 。 何須言或。 hà tu ngôn hoặc 。 言有迷謬者。疏有二解。初約人。後約法。 ngôn hữu mê mậu giả 。sớ hữu nhị giải 。sơ ước nhân 。hậu ước pháp 。 人即據能迷說。起癡.邪見攝屬於人。 nhân tức cứ năng mê thuyết 。khởi si .tà kiến nhiếp chúc ư nhân 。 約法者據無明不解名迷。 ước pháp giả cứ vô minh bất giải danh mê 。 邪見不正解名謬。據惑分二。然總是法。俱約能迷說。 tà kiến bất chánh giải danh mậu 。cứ hoặc phần nhị 。nhiên tổng thị pháp 。câu ước năng mê thuyết 。 西明云。問二空即是我法二無。 Tây Minh vân 。vấn nhị không tức thị ngã pháp nhị vô 。 如何說無為迷悟依。解云誰言說無為迷悟境。 như hà thuyết vô vi/vì/vị mê ngộ y 。giải vân thùy ngôn thuyết vô vi/vì/vị mê ngộ cảnh 。 此說二空所顯理性是迷悟境 此未必爾。 thử thuyết nhị không sở hiển lý tánh thị mê ngộ cảnh  thử vị tất nhĩ 。 何者於空執有何非迷境。 hà giả ư không chấp hữu hà phi mê cảnh 。 達此空無可非悟境。若非為境。 đạt thử không vô khả phi ngộ cảnh 。nhược/nhã phi vi/vì/vị cảnh 。 違下第八云愚夫執有聖者達無。亦得說為凡聖智境。又下第十云。 vi hạ đệ bát vân ngu phu chấp hữu Thánh Giả đạt vô 。diệc đắc thuyết vi/vì/vị phàm Thánh trí cảnh 。hựu hạ đệ thập vân 。 餘雖亦得作迷悟依。而非根本故此不說。 dư tuy diệc đắc tác mê ngộ y 。nhi phi căn bản cố thử bất thuyết 。 非謂全非。今解。 phi vị toàn phi 。kim giải 。 此據根本迷悟之境故說真如。由要證真方了俗故。 thử cứ căn bản mê ngộ chi cảnh cố thuyết chân như 。do yếu chứng chân phương liễu tục cố 。 加行緣空不斷惑故。故說若證二空彼障隨斷。 gia hạnh/hành/hàng duyên không bất đoạn hoặc cố 。cố thuyết nhược/nhã chứng nhị không bỉ chướng tùy đoạn 。 據實二空及二空性俱迷悟境。 cứ thật nhị không cập nhị không tánh câu mê ngộ cảnh 。 問若證二空彼障隨斷。本疏中解通約餘師。 vấn nhược/nhã chứng nhị không bỉ chướng tùy đoạn 。bổn sớ trung giải thông ước dư sư 。 此初段文不唯安惠。故總相說。 thử sơ đoạn văn bất duy an huệ 。cố tổng tướng thuyết 。 若據安惠樞要中有三解。 nhược/nhã cứ an huệ xu yếu trung hữu tam giải 。 第三云所知障中種.習為重。現行名輕。由二障種.習餘現行得生。 đệ tam vân sở tri chướng trung chủng .tập vi/vì/vị trọng 。hiện hành danh khinh 。do nhị chướng chủng .tập dư hiện hành đắc sanh 。 若斷種.習現行永滅 要集云。 nhược/nhã đoạn chủng .tập hiện hành vĩnh diệt  yếu tập vân 。 執.障有現.種。如何習.種說名為執。現名餘障。 chấp .chướng hữu hiện .chủng 。như hà tập .chủng thuyết danh vi chấp 。hiện danh dư chướng 。 稍乖此文 此意執.障俱有種.現。 sảo quai thử văn  thử ý chấp .chướng câu hữu chủng .hiện 。 不應執種.習獨得執名。 bất ưng chấp chủng .tập độc đắc chấp danh 。 現行不名執但名餘障 今謂無過。不說現行不名為執。 hiện hành bất danh chấp đãn danh dư chướng  kim vị vô quá 。bất thuyết hiện hành bất danh vi chấp 。 但是種.習重執之餘名為餘障。 đãn thị chủng .tập trọng chấp chi dư danh vi dư chướng 。 以其現行輕而易伏有不行時。若論種子不妨現在。 dĩ kỳ hiện hành khinh nhi dịch phục hữu bất hạnh/hành/hàng thời 。nhược/nhã luận chủng tử bất phương hiện tại 。 若斷種子現行必無。故現行輕名為餘障。 nhược/nhã đoạn chủng tử hiện hành tất vô 。cố hiện hành khinh danh vi dư chướng 。 故由有種二障具生文極相符。何處乖反。 cố do hữu chủng nhị chướng cụ sanh văn cực tướng phù 。hà xứ/xử quai phản 。 西明釋云。安惠煩惱執狹障寬。 Tây Minh thích vân 。an huệ phiền não chấp hiệp chướng khoan 。 所知障體即與法執體無寬狹。 sở tri chướng thể tức dữ Pháp chấp thể vô khoan hiệp 。 今約別煩惱說故不相違 要集云。順文義者有釋為正。 kim ước biệt phiền não thuyết cố bất tướng vi  yếu tập vân 。thuận văn nghĩa giả hữu thích vi/vì/vị chánh 。 此意以煩惱障別頭貪等我執斷時彼亦隨斷故。 thử ý dĩ phiền não chướng biệt đầu tham đẳng ngã chấp đoạn thời bỉ diệc tùy đoạn cố 。 云彼障隨斷故順文義 今謂不爾。 vân bỉ chướng tùy đoạn cố thuận văn nghĩa  kim vị bất nhĩ 。 前云由我法執二障具生。若證二空彼障隨斷。 tiền vân do ngã pháp chấp nhị chướng cụ sanh 。nhược/nhã chứng nhị không bỉ chướng tùy đoạn 。 若但煩惱。 nhược/nhã đãn phiền não 。 何須云二障具生若證二空彼障隨斷。即應云若證生空彼障隨斷。 hà tu vân nhị chướng cụ sanh nhược/nhã chứng nhị không bỉ chướng tùy đoạn 。tức ưng vân nhược/nhã chứng sanh không bỉ chướng tùy đoạn 。 又所知障障.執相似。何須言二重。 hựu sở tri chướng chướng .chấp tương tự 。hà tu ngôn nhị trọng 。 一障有重故 今又助釋。安惠有障非執者。 nhất chướng hữu trọng cố  kim hựu trợ thích 。an huệ hữu chướng phi chấp giả 。 如佛地論障所得果亦名為障。即所知障所起三業。 như Phật địa luận chướng sở đắc quả diệc danh vi chướng 。tức sở tri chướng sở khởi tam nghiệp 。 并所得果。及見.相分。雖此所執亦名隨斷。 tinh sở đắc quả 。cập kiến .tướng phân 。tuy thử sở chấp diệc danh tùy đoạn 。 如於遍計說斷之義。 như ư biến kế thuyết đoạn chi nghĩa 。 又二障體。佛地論云。煩惱障體。 hựu nhị chướng thể 。Phật địa luận vân 。phiền não chướng thể 。 一根本煩惱及隨煩惱。二所發業。 nhất căn bản phiền não cập tùy phiền não 。nhị sở phát nghiệp 。 三所得果 若此論下一百二十八根本煩惱及隨煩惱以為體性 tam sở đắc quả  nhược/nhã thử luận hạ nhất Bách Nhị Thập Bát Căn Bổn Phiền Não cập tùy phiền não dĩ vi/vì/vị thể tánh  西明云。如此二論障體不同者。  Tây Minh vân 。như thử nhị luận chướng thể bất đồng giả 。 護法就正障說根本.等流以為障體。 Hộ Pháp tựu chánh chướng thuyết căn bản .đẳng lưu dĩ vi/vì/vị chướng thể 。 親光通據障及眷屬故障.業.果為障體性 若准此釋亦 thân quang thông cứ chướng cập quyến thuộc cố chướng .nghiệp .quả vi/vì/vị chướng thể tánh  nhược/nhã chuẩn thử thích diệc 未盡理。護法初出障體且據勝說。 vị tận lý 。Hộ Pháp sơ xuất chướng thể thả cứ thắng thuyết 。 非不取業及果。以不說唯故。 phi bất thủ nghiệp cập quả 。dĩ ất thuyết duy cố 。 又下明十障中說斷惡趣雜染愚。云應知愚品總說為愚。 hựu hạ minh thập chướng trung thuyết đoạn ác thú tạp nhiễm ngu 。vân ứng tri ngu phẩm tổng thuyết vi/vì/vị ngu 。 明知障品亦說為障。又此據自性斷故。 minh tri chướng phẩm diệc thuyết vi/vì/vị chướng 。hựu thử cứ tự tánh đoạn cố 。 但說根本及隨煩惱。佛地論等據三斷故。 đãn thuyết căn bản cập tùy phiền não 。Phật địa luận đẳng cứ tam đoạn cố 。 若所發業并所得果。故不相違。 nhược/nhã sở phát nghiệp tinh sở đắc quả 。cố bất tướng vi 。 若根本.隨惑名自性斷。若所發業名相應斷。 nhược/nhã căn bản .tùy hoặc danh tự tánh đoạn 。nhược/nhã sở phát nghiệp danh tướng ứng đoạn 。 據不善業作如是說。若其善業亦緣縛斷。 cứ bất thiện nghiệp tác như thị thuyết 。nhược/nhã kỳ thiện nghiệp diệc duyên phược đoạn 。 若所得果名離縛斷。由自性.相應斷顯有餘涅槃。 nhược/nhã sở đắc quả danh ly phược đoạn 。do tự tánh .tướng ứng đoạn hiển hữu dư Niết Bàn 。 由緣縛斷.及不生故顯無餘涅槃。 do duyên phược đoạn .cập bất sanh cố hiển Vô-Dư Niết-Bàn 。 問言彼障隨斷者。要待執除。 vấn ngôn bỉ chướng tùy đoạn giả 。yếu đãi chấp trừ 。 彼非執障隨彼說斷可不如是。若不如是便違論文。 bỉ phi chấp chướng tùy bỉ thuyết đoạn khả bất như thị 。nhược/nhã bất như thị tiện vi luận văn 。 若說言爾即有二難。 nhược/nhã thuyết ngôn nhĩ tức hữu nhị nạn/nan 。 一問如二乘漸斷修道九品惑時。前八品道斷迷事惑。 nhất vấn như nhị thừa tiệm đoạn tu đạo cửu phẩm hoặc thời 。tiền bát phẩm đạo đoạn mê sự hoặc 。 第九品道斷迷理惑。准此即是非執先除。是執後遣。 đệ cửu phẩm đạo đoạn mê lý hoặc 。chuẩn thử tức thị phi chấp tiên trừ 。thị chấp hậu khiển 。 如何可言由我法生彼障隨斷等。 như hà khả ngôn do ngã pháp sanh bỉ chướng tùy đoạn đẳng 。 我執斷時惑方遣。可說末障依執生。 ngã chấp đoạn thời hoặc phương khiển 。khả thuyết mạt chướng y chấp sanh 。 執未斷時惑已除。 chấp vị đoạn thời hoặc dĩ trừ 。 此應不由於執起 第二問大乘菩薩第四地中方斷身.邊。 thử ưng bất do ư chấp khởi  đệ nhị vấn Đại-Thừa Bồ Tát đệ tứ địa trung phương đoạn thân .biên 。 至第五地方斷害伴。若害伴四地斷。諸障隨執生。 chí đệ ngũ địa phương đoạn hại bạn 。nhược/nhã hại bạn tứ địa đoạn 。chư chướng tùy chấp sanh 。 害伴五地除。如何隨執斷 答云。 hại bạn ngũ địa trừ 。như hà tùy chấp đoạn  đáp vân 。 若證二空彼障隨斷者。據依見道及究竟說。 nhược/nhã chứng nhị không bỉ chướng tùy đoạn giả 。cứ y kiến đạo cập cứu cánh thuyết 。 彼非見道等故不相違。 bỉ phi kiến đạo đẳng cố bất tướng vi 。 證真解脫者。聲聞.菩薩各別簡之。 chứng chân giải thoát giả 。Thanh văn .Bồ Tát các biệt giản chi 。 且簡聲聞者。具足三事乃名大般。 thả giản thanh văn giả 。cụ túc tam sự nãi danh Đại bát 。 今二乘人不能證彼真如理體。 kim nhị thừa nhân bất năng chứng bỉ chân như lý thể 。 但能悟此真理體上離煩惱障染覆義邊名證解脫。 đãn năng ngộ thử chân lý thể thượng ly phiền não chướng nhiễm phước nghĩa biên danh chứng giải thoát 。 以二乘人不能證悟法空真理。但能悟得生空一分。 dĩ nhị thừa nhân bất năng chứng ngộ pháp không chân lý 。đãn năng ngộ đắc sanh không nhất phân 。 雖得生空又不知親證。但名解脫非真解脫。 tuy đắc sanh không hựu bất tri thân chứng 。đãn danh giải thoát phi chân giải thoát 。 簡菩薩者。十地菩薩雖能具證二空真理。 giản Bồ Tát giả 。thập địa Bồ-tát tuy năng cụ chứng nhị không chân lý 。 變易生死猶未離故是真非解脫 又二乘 biến dịch sanh tử do vị ly cố thị chân phi giải thoát  hựu nhị thừa 得無餘之時身智永無故是解脫而非真。 đắc vô dư chi thời thân trí vĩnh vô cố thị giải thoát nhi phi chân 。 菩薩證二理煩惱未盡是真非解脫 如 Bồ Tát chứng nhị lý phiền não vị tận thị chân phi giải thoát  như 來雙異故真解脫。 lai song dị cố chân giải thoát 。 得大菩提者。二乘生空智是菩提非大。 đắc Đại bồ-đề giả 。nhị thừa sanh không trí thị Bồ-đề phi Đại 。 凡夫有漏智等雖通緣一切法。 phàm phu hữu lậu trí đẳng tuy thông duyên nhất thiết pháp 。 行相雖寬大非菩提。非正覺故。佛具二故名大菩提。 hành tướng tuy khoan Đại phi Bồ-đề 。phi chánh giác cố 。Phật cụ nhị cố danh Đại bồ-đề 。 問有餘涅槃.無餘涅槃.體俱是擇滅。 vấn hữu dư Niết Bàn .Vô-Dư Niết-Bàn .thể câu thị trạch diệt 。 起金剛心斷煩惱時即證二理。 khởi Kim cương tâm đoạn phiền não thời tức chứng nhị lý 。 何故乃言身智無時方顯無餘涅槃耶 又問無餘涅槃是所 hà cố nãi ngôn thân trí vô thời phương hiển Vô-Dư Niết-Bàn da  hựu vấn Vô-Dư Niết-Bàn thị sở 證理。今言二乘證得涅槃必須能證。 chứng lý 。kim ngôn nhị thừa chứng đắc Niết Bàn tất tu năng chứng 。 身智既亡說誰證得 答初問云。 thân trí ký vong thuyết thùy chứng đắc  đáp sơ vấn vân 。 據實此二涅槃。金剛心後解脫道時即已證得。 cứ thật thử nhị Niết Bàn 。Kim cương tâm hậu giải thoát đạo thời tức dĩ chứng đắc 。 然無餘顯要身智無。 nhiên vô dư hiển yếu thân trí vô 。 非是已前曾未證得 答第二問。談實得滅身知不無。 phi thị dĩ tiền tằng vị chứng đắc  đáp đệ nhị vấn 。đàm thật đắc diệt thân tri bất vô 。 可言二乘得無餘滅。由身.智在無餘不顯不言彼得。 khả ngôn nhị thừa đắc vô dư diệt 。do thân .trí tại vô dư bất hiển bất ngôn bỉ đắc 。 身.智無時無餘方顯。雖無身.智今於果談因。 thân .trí vô thời vô dư phương hiển 。tuy vô thân .trí kim ư quả đàm nhân 。 從因談說故不相違 問菩薩得無住處涅 tùng nhân đàm thuyết cố bất tướng vi  vấn Bồ Tát đắc vô trụ xứ/xử niết 槃已不 答得。何以得知。 bàn dĩ bất  đáp đắc 。hà dĩ đắc tri 。 攝論智殊勝中云。菩薩遠離如是處所。 nhiếp luận trí thù thắng trung vân 。Bồ Tát viễn ly như thị xứ sở 。 般若.大悲皆具足故。 Bát-nhã .đại bi giai cụ túc cố 。 能正安住無住涅槃 又辨菩薩.聲聞智差別中云。 năng chánh an trụ Vô trụ niết-bàn  hựu biện Bồ Tát .Thanh văn trí sái biệt trung vân 。 謂無住涅槃為所住故 若爾亦云菩薩四畢竟差別者。 vị Vô trụ niết-bàn vi/vì/vị sở trụ cố  nhược nhĩ diệc vân Bồ Tát tứ tất cánh sái biệt giả 。 謂住無餘依涅槃界無斷滅故 答此非成難。 vị trụ/trú vô dư y Niết Bàn giới vô đoạn diệt cố  đáp thử phi thành nạn/nan 。 下論釋中又若諸菩薩得成佛時所證法身。 hạ luận thích trung hựu nhược/nhã chư Bồ-tát đắc thành Phật thời sở chứng pháp thân 。 窮生死際無斷盡故。無住處中真云菩薩住。 cùng sanh tử tế vô đoạn tận cố 。vô trụ xứ trung chân vân Bồ-tát trụ 。 不言成佛故。 bất ngôn thành Phật cố 。 又雜集論.及大莊嚴第九解大悲云。是故得不住涅槃亦不住生死。 hựu tạp tập luận .cập đại trang nghiêm đệ cửu giải đại bi vân 。thị cố đắc bất trụ Niết Bàn diệc bất trụ sanh tử 。 西明云。本業經說。金剛三昧名為等覺。 Tây Minh vân 。bản nghiệp Kinh thuyết 。Kim Cương tam muội danh vi đẳng giác 。 此意既云等覺與如來等。 thử ý ký vân đẳng giác dữ Như Lai đẳng 。 如何得云佛果智勝解深密經第五說。由解脫身故。 như hà đắc vân Phật quả trí thắng Giải Thâm Mật Kinh đệ ngũ thuyết 。do giải thoát thân cố 。 彼二乘與諸如來平等平等。 bỉ nhị thừa dữ chư Như Lai bình đẳng bình đẳng 。 由法身故說有差別 准此等文二皆非勝。如何總言二勝果耶。 do Pháp thân cố thuyết hữu sái biệt  chuẩn thử đẳng văn nhị giai phi thắng 。như hà tổng ngôn nhị thắng quả da 。 解云解脫實無差別。同斷煩惱所證得。 giải vân giải thoát thật vô sái biệt 。đồng đoạn phiền não sở chứng đắc 。 而說勝者從能證智故不相違 此解不然。 nhi thuyết thắng giả tùng năng chứng trí cố bất tướng vi  thử giải bất nhiên 。 若從能證智者應名菩提。 nhược/nhã tùng năng chứng trí giả ưng danh Bồ-đề 。 菩提斷俱名菩提。又此意說真解脫者。簡二乘人所得擇滅。 Bồ-đề đoạn câu danh Bồ-đề 。hựu thử ý thuyết chân giải thoát giả 。giản nhị thừa nhân sở đắc trạch diệt 。 不得障盡所顯真如真實涅槃。 bất đắc chướng tận sở hiển chân như chân thật Niết-Bàn 。 故涅槃經云。聲聞之人有苦有諦而無真實。 cố Niết Bàn Kinh vân 。Thanh văn chi nhân hữu khổ hữu đế nhi vô chân thật 。 勝鬘經云。 thắng man Kinh vân 。 言得涅槃者去涅槃界近 明知不得真實涅槃。 ngôn đắc Niết Bàn giả khứ Niết Bàn giới cận  minh tri bất đắc chân thật Niết-Bàn 。 今者說此真實涅槃名為解脫。故名勝果。又復解脫二乘。 kim giả thuyết thử chân thật Niết-Bàn danh vi giải thoát 。cố danh thắng quả 。hựu phục giải thoát nhị thừa 。 得或障解脫未斷習氣。故非勝果。大乘斷習并所知障。 đắc hoặc chướng giải thoát vị đoạn tập khí 。cố phi thắng quả 。Đại-Thừa đoạn tập tinh sở tri chướng 。 故名勝果。故入大乘論云。 cố danh thắng quả 。cố nhập Đại thừa luận vân 。 如來解脫勝於二乘。斷習氣故 法華經云。 Như Lai giải thoát thắng ư nhị thừa 。đoạn tập khí cố  Pháp Hoa Kinh vân 。 但離虛妄名為解脫。其實未得一切解脫。 đãn ly hư vọng danh vi giải thoát 。kỳ thật vị đắc nhất thiết giải thoát 。 解深密云解脫等者。據斷煩惱假解脫說。故不相違。 giải thâm mật vân giải thoát đẳng giả 。cứ đoạn phiền não giả giải thoát thuyết 。cố bất tướng vi 。 然次論文別斷障得者。據勝顯說。前且總說。 nhiên thứ luận văn biệt đoạn chướng đắc giả 。cứ thắng hiển thuyết 。tiền thả tổng thuyết 。 亦約離所知障故解脫勝 西明云。 diệc ước ly sở tri chướng cố giải thoát thắng  Tây Minh vân 。 三藏解。等覺者。無間.解脫同斷一障。故言等覺。 Tam Tạng giải 。đẳng giác giả 。Vô gián .giải thoát đồng đoạn nhất chướng 。cố ngôn đẳng giác 。 非謂解齊名之為等 今又助解。 phi vị giải tề danh chi vi/vì/vị đẳng  kim hựu trợ giải 。 約所證理後更無障障所證理。故見分明。 ước sở chứng lý hậu cánh Vô chướng chướng sở chứng lý 。cố kiến phân minh 。 不同此前猶有微障見不了了不云等覺。 bất đồng thử tiền do hữu vi chướng kiến bất liễu liễu bất vân đẳng giác 。 此云等覺但約根本。非據後得。今此菩提意說。 thử vân đẳng giác đãn ước căn bản 。phi cứ hậu đắc 。kim thử Bồ-đề ý thuyết 。 後得一切種智不同前故。名為勝果。 hậu đắc nhất thiết chủng trí bất đồng tiền cố 。danh vi thắng quả 。 西明云。至千二百年清辨菩薩。 Tây Minh vân 。chí thiên nhị bách niên thanh biện Bồ Tát 。 依諸般若及龍樹宗。造般若燈論.掌珍論等。 y chư Bát-nhã cập Long Thọ tông 。tạo Bát-nhã đăng luận .chưởng trân luận đẳng 。 破無著等有相大乘。 phá Vô Trước đẳng hữu tướng đại thừa 。 當時護法依深密等成立有宗破彼空義 今謂不爾。 đương thời Hộ Pháp y thâm mật đẳng thành lập hữu tông phá bỉ không nghĩa  kim vị bất nhĩ 。 清辨三性總說為無。可得云空。護法三性非皆說有。 thanh biện tam tánh tổng thuyết vi/vì/vị vô 。khả đắc vân không 。Hộ Pháp tam tánh phi giai thuyết hữu 。 何名有教。又若名有與初何殊。 hà danh hữu giáo 。hựu nhược/nhã danh hữu dữ sơ hà thù 。 由此應說護法依彼瑜伽等論成非空有。 do thử ưng thuyết Hộ Pháp y bỉ du già đẳng luận thành phi không hữu 。 依圓有故非空。遍計無故非有。 y viên hữu cố phi không 。biến kế vô cố phi hữu 。 如中邊頌等 西明仁王般若經疏中云。破瑜伽師全立有故。 như trung biên tụng đẳng  Tây Minh nhân vương Bát-nhã Kinh sớ trung vân 。phá du già sư toàn lập hữu cố 。 護法釋廣百論中明不空有。 Hộ Pháp thích Quảng bách luận trung minh bất không hữu 。 廣如彼辨 亦不應爾。豈可護法解過彌勒破瑜伽師。 quảng như bỉ biện  diệc bất ưng nhĩ 。khởi khả Hộ Pháp giải quá/qua Di lặc phá du già sư 。 但彼論中云破瑜伽師者。 đãn bỉ luận trung vân phá du già sư giả 。 破餘後人學瑜伽者。一向執有乖瑜伽故。名破瑜伽師。 phá dư hậu nhân học du già giả 。nhất hướng chấp hữu quai du già cố 。danh phá du già sư 。 非破彌勒菩薩所說瑜伽。 phi phá Di Lặc Bồ-tát sở thuyết du già 。 如理門論云破古因明師者破古餘師。 như lý môn luận vân phá cổ nhân minh sư giả phá cổ dư sư 。 非破彌勒.無著等師 又假敘清辨立識空量云。內識非有。宗。 phi phá Di lặc .Vô Trước đẳng sư  hựu giả tự thanh biện lập thức không lượng vân 。nội thức phi hữu 。tông 。 能所取中隨一攝故。因。 năng sở thủ trung tùy nhất nhiếp cố 。nhân 。 猶如外境 又量云。真性有為空等如掌珍論。 do như ngoại cảnh  hựu lượng vân 。chân tánh hữu vi không đẳng như chưởng trân luận 。 此如後辨 今謂。前量若以緣生內識為有法。 thử như hậu biện  kim vị 。tiền lượng nhược/nhã dĩ duyên sanh nội thức vi/vì/vị hữu pháp 。 因即有他隨一不成過。 nhân tức hữu tha tùy nhất bất thành quá/qua 。 護法不許內緣生識能取外境故。若立實能取識。即有相符極成之過。 Hộ Pháp bất hứa nội duyên sanh thức năng thủ ngoại cảnh cố 。nhược/nhã lập thật năng thủ thức 。tức hữu tướng phù cực thành chi quá/qua 。 故第二云若執唯識是實有者。亦是法執。 cố đệ nhị vân nhược/nhã chấp duy thức thị thật hữu giả 。diệc thị pháp chấp 。 既云執實有亦是法執。明無實能取識。 ký vân chấp thật hữu diệc thị pháp chấp 。minh vô thật năng thủ thức 。 今以能.所取因。立同外境無故是相符。 kim dĩ năng .sở thủ nhân 。lập đồng ngoại cảnh vô cố thị tướng phù 。 既有此過。不得與論主作比量相違過。 ký hữu thử quá/qua 。bất đắc dữ luận chủ tác tỉ lượng tướng vi quá/qua 。 論。或執諸識用別體。同西明云。 luận 。hoặc chấp chư thức dụng biệt thể 。đồng Tây Minh vân 。 有說八識為一。有說但執六識為一不說七.八。 hữu thuyết bát thức vi/vì/vị nhất 。hữu thuyết đãn chấp lục thức vi/vì/vị nhất bất thuyết thất .bát 。 雖有二解取此為正。所以者何。世親釋云。 tuy hữu nhị giải thủ thử vi/vì/vị chánh 。sở dĩ giả hà 。Thế thân thích vân 。 唯除別有第八。故彼論云。非離意識別有餘識。 duy trừ biệt hữu đệ bát 。cố bỉ luận vân 。phi ly ý thức biệt hữu dư thức 。 唯除別有阿賴耶識。故知別有第八自體。 duy trừ biệt hữu A-lại-da thức 。cố tri biệt hữu đệ bát tự thể 。 雖無正文。准理第七離意別有 要集三解。 tuy vô chánh văn 。chuẩn lý đệ thất ly ý biệt hữu  yếu tập tam giải 。 第三同此。亦判為正 今謂不爾。 đệ tam đồng thử 。diệc phán vi/vì/vị chánh  kim vị bất nhĩ 。 若無唯言可如所會。既說唯除別有第八。 nhược/nhã vô duy ngôn khả như sở hội 。ký thuyết duy trừ biệt hữu đệ bát 。 更許離六別有第七。乖論唯言 要集又會。 cánh hứa ly lục biệt hữu đệ thất 。quai luận duy ngôn  yếu tập hựu hội 。 如深密經文唯顯說第八與六。 như thâm mật Kinh văn duy hiển thuyết đệ bát dữ lục 。 意中合說第六.七故。彼意唯信有第八識。 ý trung hợp thuyết đệ lục .thất cố 。bỉ ý duy tín hữu đệ bát thức 。 本未信有第七末那。 bổn vị tín hữu đệ thất mạt na 。 故世親述彼唯除第八不除第七 若爾那知世親不依楞伽所說第八與七 cố Thế thân thuật bỉ duy trừ đệ bát bất trừ đệ thất  nhược nhĩ na tri Thế thân bất y Lăng già sở thuyết đệ bát dữ thất 如水起浪。執七為一。唯除第八。 như thủy khởi lãng 。chấp thất vi/vì/vị nhất 。duy trừ đệ bát 。 又復無性但言此中無別餘識。那知不依一類諸師。 hựu phục Vô tánh đãn ngôn thử trung vô biệt dư thức 。na tri bất y nhất loại chư sư 。 依楞伽經如水起浪。 y Lăng Già Kinh như thủy khởi lãng 。 八識體一 此論但云諸識體同。諸言無簡 又無著攝論云。 bát thức thể nhất  thử luận đãn vân chư thức thể đồng 。chư ngôn vô giản  hựu Vô Trước nhiếp luận vân 。 有一類師說一意識。彼彼依轉得彼彼名。 hữu nhất loại sư thuyết nhất ý thức 。bỉ bỉ y chuyển đắc bỉ bỉ danh 。 如意思業名身.語業 依彼論文即云說一意 như ý tư nghiệp danh thân .ngữ nghiệp  y bỉ luận văn tức vân thuyết nhất ý 識。明不許多 又云如意思業。 thức 。minh bất hứa đa  hựu vân như ý tư nghiệp 。 只說意思分為三業。非別二思。若許餘識。喻不相似。 chỉ thuyết ý tư phần vi/vì/vị tam nghiệp 。phi biệt nhị tư 。nhược/nhã hứa dư thức 。dụ bất tương tự 。 不名一意。是故無性但總說言無別餘識。 bất danh nhất ý 。thị cố Vô tánh đãn tổng thuyết ngôn vô biệt dư thức 。 世親攝論唯除第八。更別師義。 Thế thân nhiếp luận duy trừ đệ bát 。cánh biệt sư nghĩa 。 如古因明師立能所成。多少各別非皆相似故。 như cổ nhân minh sư lập năng sở thành 。đa thiểu các biệt phi giai tương tự cố 。 古一意師亦應如是。 cổ nhất ý sư diệc ưng như thị 。 非可違論說六為一將作正敘。 phi khả vi luận thuyết lục vi/vì/vị nhất tướng tác chánh tự 。 或執離心無別心所。本疏云。經部師云。 hoặc chấp ly tâm vô biệt tâm sở 。bổn sớ vân 。Kinh bộ sư vân 。 唯三心所。又云。受.想.行信.思等心所 要集云。 duy tam tâm sở 。hựu vân 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng tín .tư đẳng tâm sở  yếu tập vân 。 如何得知立三.四等 見不引文即云如 như hà đắc tri lập tam .tứ đẳng  kiến bất dẫn văn tức vân như 何得知。如彼西明所引。 hà đắc tri 。như bỉ Tây Minh sở dẫn 。 何知本疏不見彼文。恐煩不引。徒設徵責。 hà tri bổn sớ bất kiến bỉ văn 。khủng phiền bất dẫn 。đồ thiết trưng trách 。 疏言依大般若八囀聲中釋世間云是世 sớ ngôn y đại Bát-nhã bát chuyển thanh trung thích thế gian vân thị thế 間出故名世間者。以五蘊體即是世間。 gian xuất cố danh thế gian giả 。dĩ ngũ uẩn thể tức thị thế gian 。 非是五蘊別從世間而出。 phi thị ngũ uẩn biệt tùng thế gian nhi xuất 。 以五蘊體是世間故。五蘊自現之時名世間出。 dĩ ngũ uẩn thể thị thế gian cố 。ngũ uẩn tự hiện chi thời danh thế gian xuất 。 如世說言聖人出故。准八囀聲即體聲也 造世間故者。 như thế thuyết ngôn Thánh nhân xuất cố 。chuẩn bát chuyển thanh tức thể thanh dã  tạo thế gian cố giả 。 以從蘊上起諸煩惱。 dĩ tùng uẩn thượng khởi chư phiền não 。 煩惱生業造作當果名造世間。即業聲也。由世間者。 phiền não sanh nghiệp tạo tác đương quả danh tạo thế gian 。tức nghiệp thanh dã 。do thế gian giả 。 以煩惱等是五蘊具。 dĩ phiền não đẳng thị ngũ uẩn cụ 。 能造五蘊蘊從彼具故名由世間。即具聲也 為世間者。 năng tạo ngũ uẩn uẩn tòng bỉ cụ cố danh do thế gian 。tức cụ thanh dã  vi/vì/vị thế gian giả 。 以為蘊體墮在世間故名世間。即為聲也 因世間故者。 dĩ vi/vì/vị uẩn thể đọa tại thế gian cố danh thế gian 。tức vi/vì/vị thanh dã  nhân thế gian cố giả 。 過去惑業體是世間。 quá khứ hoặc nghiệp thể thị thế gian 。 從彼招感因於彼故名因世間。即從聲也 屬世間故者。 tòng bỉ chiêu cảm nhân ư bỉ cố danh nhân thế gian 。tức tùng thanh dã  chúc thế gian cố giả 。 繫屬世間故。即屬聲也 依世間者。 hệ chúc thế gian cố 。tức chúc thanh dã  y thế gian giả 。 以剎那生滅後依於前而得起故名依世間。 dĩ sát-na sanh diệt hậu y ư tiền nhi đắc khởi cố danh y thế gian 。 一切諸法皆七轉聲之所目故。 nhất thiết chư pháp giai thất chuyển thanh chi sở mục cố 。 第八呼聲以召彼故。更無別義故略不說。 đệ bát hô thanh dĩ triệu bỉ cố 。cánh vô biệt nghĩa cố lược bất thuyết 。 又難有五。一為不了義得顯了故。 hựu nạn/nan hữu ngũ 。nhất vi ất liễu nghĩa đắc hiển liễu cố 。 如言此文有何義耶。二語相違故。 như ngôn thử văn hữu hà nghĩa da 。nhị ngữ tướng vi cố 。 如言何故世尊先說與今說異。三由道理相違故。 như ngôn hà cố Thế Tôn tiên thuyết dữ kim thuyết dị 。tam do đạo lí tương vi cố 。 如有顯示四種道理相違之義。四不決定故。 như hữu hiển thị tứ chủng đạo lí tương vi chi nghĩa 。tứ bất quyết định cố 。 於一種義於彼彼處種種異門說故。 ư nhất chủng nghĩa ư bỉ bỉ xứ/xử chủng chủng dị môn thuyết cố 。 五者究竟非現見故。如言內我有何體性。 ngũ giả cứu cánh phi hiện kiến cố 。như ngôn nội ngã hữu hà thể tánh 。 而言常恒無有變易如是正住等。 nhi ngôn thường hằng vô hữu biến dịch như thị chánh trụ/trú đẳng 。 今此設難即第二三。 kim thử thiết nạn/nan tức đệ nhị tam 。 由假說我法。此之頌文科判。如疏及樞要說。 do giả thuyết ngã pháp 。thử chi tụng văn khoa phán 。như sớ cập xu yếu thuyết 。 釋此頌文雖有十師大類分三。 thích thử tụng văn tuy hữu thập sư Đại loại phần tam 。 謂安惠菩薩就依他中唯立一分。 vị an huệ Bồ Tát tựu y tha trung duy lập nhất phân 。 難陀.親勝等立於二分。陳那等師立於三分。 Nan-đà .thân thắng đẳng lập ư nhị phần 。Trần na đẳng sư lập ư tam phần 。 護法准下雖立四分。然隨於古釋依三分 且安惠云。 Hộ Pháp chuẩn hạ tuy lập tứ phân 。nhiên tùy ư cổ thích y tam phần  thả an huệ vân 。 相.見無體。能所取故。故經云。 tướng .kiến vô thể 。năng sở thủ cố 。cố Kinh vân 。 有為無為名為有。我及我所說為無。 hữu vi vô vi/vì/vị danh vi hữu 。ngã cập ngã sở thuyết vi/vì/vị vô 。 此說有為及以無為二種為有更無餘法。佛能證知離虛妄故。 thử thuyết hữu vi cập dĩ vô vi/vì/vị nhị chủng vi/vì/vị hữu cánh vô dư Pháp 。Phật năng chứng tri ly hư vọng cố 。 以自證分緣真如時。更無見.相分。 dĩ tự chứng phân duyên chân như thời 。cánh vô kiến .tướng phân 。 無能.所取故。緣自證時為後得智。 vô năng .sở thủ cố 。duyên tự chứng thời vi/vì/vị hậu đắc trí 。 無二取故亦無見.相。猶此相.見既是虛妄。即遍計收。 vô nhị thủ cố diệc vô kiến .tướng 。do thử tướng .kiến ký thị hư vọng 。tức biến kế thu 。 依他之中唯自證分。既有二分皆是妄心。 y tha chi trung duy tự chứng phân 。ký hữu nhị phần giai thị vọng tâm 。 故三性心皆許有執。除佛已外並皆有執。 cố tam tánh tâm giai hứa hữu chấp 。trừ Phật dĩ ngoại tịnh giai hữu chấp 。 何以得知。准多經論。 hà dĩ đắc tri 。chuẩn đa Kinh luận 。 第五地中斷於下乘般涅槃障。求涅槃者既是善心。 đệ ngũ địa trung đoạn ư hạ thừa Bát Niết Bàn chướng 。cầu Niết-Bàn giả ký thị thiện tâm 。 若其無執何須說斷。八地已上除加行心。加行心善。 nhược/nhã kỳ vô chấp hà tu thuyết đoạn 。bát địa dĩ thượng trừ gia hạnh/hành/hàng tâm 。gia hạnh/hành/hàng tâm thiện 。 既說言除。 ký thuyết ngôn trừ 。 故知有執 又復世親造緣起論許三性心並無明俱。 cố tri hữu chấp  hựu phục Thế thân tạo duyên khởi luận hứa tam tánh tâm tịnh vô minh câu 。 故並有執 問既除佛外皆悉有執。 cố tịnh hữu chấp  vấn ký trừ Phật ngoại giai tất hữu chấp 。 十地無漏心有執不 答有二解。一云有執。二十唯識云。他心智云何。 Thập Địa vô lậu tâm hữu chấp bất  đáp hữu nhị giải 。nhất vân hữu chấp 。nhị thập duy thức vân 。tha tâm trí vân hà 。 知境不如實。如知自心智。不知如佛境。 tri cảnh bất như thật 。như tri tự tâm trí 。bất tri như Phật cảnh 。 既云不知如佛境。 ký vân bất tri như Phật cảnh 。 明無漏心亦是有執 問既許無漏復名為善。 minh vô lậu tâm diệc thị hữu chấp  vấn ký hứa vô lậu phục danh vi thiện 。 何有無明 答簡餘重故。如有漏樂受亦名為苦。行苦攝故。 hà hữu vô minh  đáp giản dư trọng cố 。như hữu lậu lạc thọ diệc danh vi khổ 。hạnh/hành/hàng khổ nhiếp cố 。 如有漏善亦名不善。勝義不善故。 như hữu lậu thiện diệc danh bất thiện 。thắng nghĩa bất thiện cố 。 故名為善及無漏者。 cố danh vi thiện cập vô lậu giả 。 亦簡重故 二云雖通三性無漏心無。 diệc giản trọng cố  nhị vân tuy thông tam tánh vô lậu tâm vô 。 故下第八云八識心.心所有漏所攝皆有執故。 cố hạ đệ bát vân bát thức tâm .tâm sở hữu lậu sở nhiếp giai hữu chấp cố 。 既簡無漏心故不說有 問豈無二分耶 答准下第九解真見道。 ký giản vô lậu tâm cố bất thuyết hữu  vấn khởi vô nhị phần da  đáp chuẩn hạ đệ cửu giải chân kiến đạo 。 敘異說中不立二分即安惠等。 tự dị thuyết trung bất lập nhị phần tức an huệ đẳng 。 故無漏心不許有執。 cố vô lậu tâm bất hứa hữu chấp 。 然二十唯識云不知如佛境者據有漏說。或非明了不得如佛。 nhiên nhị thập duy thức vân bất tri như Phật cảnh giả cứ hữu lậu thuyết 。hoặc phi minh liễu bất đắc như Phật 。 相傳二解 准此唯佛不有二分。故知我法不依佛說。 tướng truyền nhị giải  chuẩn thử duy Phật bất hữu nhị phần 。cố tri ngã pháp bất y Phật thuyết 。 無二分故。證不可言故。執習斷盡故。 vô nhị phần cố 。chứng bất khả ngôn cố 。chấp tập đoạn tận cố 。 施設我法唯在於餘 除佛已外於計所執總無 thí thiết ngã pháp duy tại ư dư  trừ Phật dĩ ngoại ư kế sở chấp tổng vô 之上。別執為我及以實法。 chi thượng 。biệt chấp vi/vì/vị ngã cập dĩ thật Pháp 。 世尊除此虛妄執故。於總無上假施設為聖教我法。 Thế Tôn trừ thử hư vọng chấp cố 。ư tổng vô thượng giả thí thiết vi/vì/vị Thánh giáo ngã pháp 。 故經頌云如愚所分別。頌證餘妄執。 cố Kinh tụng vân như ngu sở phân biệt 。tụng chứng dư vọng chấp 。 為對遺愚夫所執實我法。頌證佛說意。 vi/vì/vị đối di ngu phu sở chấp thật ngã Pháp 。tụng chứng Phật thuyết ý 。 世尊離執故。無相.見分故。 Thế Tôn ly chấp cố 。vô tướng .kiến phân cố 。 故不依佛施設我法 若爾何故名如來等 答為對遣餘執實 cố bất y Phật thí thiết ngã pháp  nhược nhĩ hà cố danh Như Lai đẳng  đáp vi/vì/vị đối khiển dư chấp thật 如來故施假號。 Như Lai cố thí giả hiệu 。 如對法論說我之義 問佛無相.見誰能說耶 答准此應同無性 như đối pháp luận thuyết ngã chi nghĩa  vấn Phật vô tướng .kiến thùy năng thuyết da  đáp chuẩn thử ưng đồng Vô tánh 等釋聞者識上聚集顯現佛實不說 然安 đẳng thích văn giả thức thượng tụ tập hiển hiện Phật thật bất thuyết  nhiên an 惠釋。假我假法。世間愚夫。 huệ thích 。giả ngã giả pháp 。thế gian ngu phu 。 於自證分上妄生相.見。相.見本無。不了此空執有我法。 ư tự chứng phân thượng vọng sanh tướng .kiến 。tướng .kiến bản vô 。bất liễu thử không chấp hữu ngã pháp 。 我法別無 或執相.見別二。 ngã pháp biệt vô  hoặc chấp tướng .kiến biệt nhị 。 以為若我若法。 dĩ vi/vì/vị nhược/nhã ngã nhược/nhã Pháp 。 故名別無 相.見總無為別我法作所依止。以此我法依相.見故。名別無依總無。 cố danh biệt vô  tướng .kiến tổng vô vi/vì/vị biệt ngã pháp tác sở y chỉ 。dĩ thử ngã pháp y tướng .kiến cố 。danh biệt vô y tổng vô 。 而假立為世間我法。 nhi giả lập vi/vì/vị thế gian ngã pháp 。 以無依無假立聖教所說我法。 dĩ vô y vô giả lập Thánh giáo sở thuyết ngã pháp 。 雖迷.悟異俱依於無 又此安惠以外似內以無似有。 tuy mê .ngộ dị câu y ư vô  hựu thử an huệ dĩ ngoại tự nội dĩ vô tự hữu 。 相.見體無似內心執有故。法准同。 tướng .kiến thể vô tự nội tâm chấp hữu cố 。Pháp chuẩn đồng 。 聖教我法以有似無 若護法釋具如疏辨。然疏判云。此上二解。 Thánh giáo ngã pháp dĩ hữu tự vô  nhược/nhã Hộ Pháp thích cụ như sớ biện 。nhiên sớ phán vân 。thử thượng nhị giải 。 第一解云。我.法二假乃屬於說。 đệ nhất giải vân 。ngã .Pháp nhị giả nãi chúc ư thuyết 。 唯假言說以為我法。彼體都非者 此意釋云。 duy giả ngôn thuyết dĩ vi/vì/vị ngã pháp 。bỉ thể đô phi giả  thử ý thích vân 。 世間我法說所執相以為我法。 thế gian ngã pháp thuyết sở chấp tướng dĩ vi/vì/vị ngã pháp 。 我法本無唯只言說聖教雖說所緣見.相蘊等諸法以為我法。 ngã pháp bản vô duy chỉ ngôn thuyết Thánh giáo tuy thuyết sở duyên kiến .tướng uẩn đẳng chư Pháp dĩ vi/vì/vị ngã pháp 。 蘊等實非若我若法。 uẩn đẳng thật phi nhược/nhã ngã nhược/nhã Pháp 。 但唯有言故云乃屬於說 第二解云。以所說為若我若法者。 đãn duy hữu ngôn cố vân nãi chúc ư thuyết  đệ nhị giải vân 。dĩ sở thuyết vi/vì/vị nhược/nhã ngã nhược/nhã Pháp giả 。 此意解云。所執外我法無。世說我法者。 thử ý giải vân 。sở chấp ngoại ngã Pháp vô 。thế thuyết ngã pháp giả 。 隨自情執我法之解說為我法。 tùy tự Tình chấp ngã pháp chi giải thuyết vi/vì/vị ngã pháp 。 無彼所執我法可說。以我法無依內情故。以無依有假。 vô bỉ sở chấp ngã pháp khả thuyết 。dĩ ngã pháp vô y nội Tình cố 。dĩ vô y hữu giả 。 故但說情。聖教所設依識等上有我法義。 cố đãn thuyết Tình 。Thánh giáo sở thiết y thức đẳng thượng hữu ngã pháp nghĩa 。 義依於體。即義是別。識體是總。以別依總。 nghĩa y ư thể 。tức nghĩa thị biệt 。thức thể thị tổng 。dĩ iệt y tổng 。 故說別義以為我法名義依體。 cố thuyết biệt nghĩa dĩ vi/vì/vị ngã pháp danh nghĩa y thể 。 此既說義以為我法。故不在言。 thử ký thuyết nghĩa dĩ vi/vì/vị ngã pháp 。cố bất tại ngôn 。 有彼體義為所說故 又護法釋。以內似外以有似無。 hữu bỉ thể nghĩa vi/vì/vị sở thuyết cố  hựu Hộ Pháp thích 。dĩ nội tự ngoại dĩ hữu tự vô 。 向外似故。相.見是有似外我法我法是無。 hướng ngoại tự cố 。tướng .kiến thị hữu tự ngoại ngã pháp ngã Pháp thị vô 。 此意聖教所說相.見而體雖有。 thử ý Thánh giáo sở thuyết tướng .kiến nhi thể tuy hữu 。 愚夫所執實相.見無。以執實有能緣所緣為見.相故。 ngu phu sở chấp thật tướng .kiến vô 。dĩ chấp thật hữu năng duyên sở duyên vi/vì/vị kiến .tướng cố 。 今護法意相.見緣生假名相.見分。 kim hộ Pháp ý tướng .kiến duyên sanh giả danh tướng .kiến phân 。 從彼愚夫所執二分故。云以有似無。 tòng bỉ ngu phu sở chấp nhị phần cố 。vân dĩ hữu tự vô 。 論。及了別境識。要集敘。 luận 。cập liễu biệt cảnh thức 。yếu tập tự 。 有說下一識字通三能變。有云。前云彼依識所變。三變通名。 hữu thuyết hạ nhất thức tự thông tam năng biến 。hữu vân 。tiền vân bỉ y thức sở biến 。tam biến thông danh 。 此云識者。唯屬第三了別能變。 thử vân thức giả 。duy chúc đệ tam liễu biệt năng biến 。 以心.意.識名體別故(要集但敘而不決斷)。今謂。釋非。 dĩ tâm .ý .thức danh thể biệt cố (yếu tập đãn tự nhi bất quyết đoạn )。kim vị 。thích phi 。 所以者何前標我法依識所變。 sở dĩ giả hà tiền tiêu ngã pháp y thức sở biến 。 次辨能變識體一多本欲釋前。不擬別解心.意.識號。 thứ biện năng biến thức thể nhất đa bổn dục thích tiền 。bất nghĩ biệt giải tâm .ý .thức hiệu 。 故下釋云此三皆名能變識故。又心.意.識了名之通故。 cố hạ thích vân thử tam giai danh năng biến thức cố 。hựu tâm .ý .thức liễu danh chi thông cố 。 隨增立名。餘處說別。 tùy tăng lập danh 。dư xứ thuyết biệt 。 此處據通識之名體不得云別。 thử xứ cứ thông thức chi danh thể bất đắc vân biệt 。 法謂軌持。本疏釋云。軌為軌範可生物解。 Pháp vị quỹ trì 。bổn sớ thích vân 。quỹ vi/vì/vị quỹ phạm khả sanh vật giải 。 持謂任持不捨自相。 trì vị nhậm trì bất xả tự tướng 。 此意能有屈曲軌範表彰差別生物解者隨增名軌。 thử ý năng hữu khuất khúc quỹ phạm biểu chương sái biệt sanh vật giải giả tùy tăng danh quỹ 。 不為屈曲表彰但直生解即名為持。持自性故。 bất vi/vì/vị khuất khúc biểu chương đãn trực sanh giải tức danh vi trì 。trì tự tánh cố 。 緣無為等生解之時通得名法。 duyên vô vi/vì/vị đẳng sanh giải chi thời thông đắc danh Pháp 。 不是定說無及真如不能生解故名為持。 bất thị định thuyết vô cập chân như bất năng sanh giải cố danh vi trì 。 今於總一法名分為軌持。不爾軌持二言何別。 kim ư tổng nhất pháp danh phần vi/vì/vị quỹ trì 。bất nhĩ quỹ trì nhị ngôn hà biệt 。 又以軌持疏有四對。不是如次配前軌持。 hựu dĩ quỹ trì sớ hữu tứ đối 。bất thị như thứ phối tiền quỹ trì 。 但隨所應為其四對。准義配取。 đãn tùy sở ưng vi/vì/vị kỳ tứ đối 。chuẩn nghĩa phối thủ 。 并樞要中聖教世間對 樞要解云。此中皆依增上義說。 tinh xu yếu trung Thánh giáo thế gian đối  xu yếu giải vân 。thử trung giai y tăng thượng nghĩa thuyết 。 前四解通世間聖教。第五別配 若解此釋。 tiền tứ giải thông thế gian Thánh giáo 。đệ ngũ biệt phối  nhược/nhã giải thử thích 。 西明引立無亦名軌。如因明論立我為無。 Tây Minh dẫn lập vô diệc danh quỹ 。như nhân minh luận lập ngã vi/vì/vị vô 。 亦得名軌。 diệc đắc danh quỹ 。 徒設劬勞 有解不得本疏主意救此義。 đồ thiết Cồ lao  hữu giải bất đắc bổn sớ chủ ý cứu thử nghĩa 。 云以我體無為疎所緣緣以無體故不能生解。親緣有體生解名軌。 vân dĩ ngã thể vô vi/vì/vị sơ sở duyên duyên dĩ vô thể cố bất năng sanh giải 。thân duyên hữu thể sanh giải danh quỹ 。 亦是徒施 有云。 diệc thị đồ thí  hữu vân 。 復引瑜伽論軌通有法.無法.有為.無為.若有.若無俱名論軌。 phục dẫn du già luận quỹ thông hữu pháp .vô Pháp .hữu vi .vô vi/vì/vị .nhược hữu .nhược/nhã vô câu danh luận quỹ 。 亦應自息 要集復云。有說四對辨持.軌異。 diệc ưng tự tức  yếu tập phục vân 。hữu thuyết tứ đối biện trì .quỹ dị 。 無為.無法唯持非軌。義即難尋。 vô vi/vì/vị .vô Pháp duy trì phi quỹ 。nghĩa tức nạn/nan tầm 。 復引楞伽真智緣如。 phục dẫn Lăng già chân trí duyên như 。 乃至云後得智緣遠從本質生解名論軌亦無有失者 此不異前何煩廣 nãi chí vân hậu đắc trí duyên viễn tùng bản chất sanh giải danh luận quỹ diệc vô hữu thất giả  thử bất dị tiền hà phiền quảng 說 又引瑜伽五十二云。 thuyết  hựu dẫn du già ngũ thập nhị vân 。 由二種緣諸識得生。乃至意.法。 do nhị chủng duyên chư thức đắc sanh 。nãi chí ý .Pháp 。 答由能軌持諸五識身所不行義故。佛世尊假說名法。 đáp do năng quỹ trì chư ngũ thức thân sở bất hạnh/hành nghĩa cố 。Phật Thế tôn giả thuyết danh Pháp 。 五識不行通為.無為既欲證無及如名軌復引通 ngũ thức bất hạnh/hành thông vi/vì/vị .vô vi/vì/vị ký dục chứng vô cập như danh quỹ phục dẫn thông 語如無軌言。不解本釋徒為證據。 ngữ như vô quỹ ngôn 。bất giải bổn thích đồ vi/vì/vị chứng cứ 。 應尋前解。經論無違。 ưng tầm tiền giải 。Kinh luận vô vi 。 釋我謂有情命者等具如樞要。十種生中。 thích ngã vị hữu tình mạng giả đẳng cụ như xu yếu 。thập chủng sanh trung 。 一生云何。謂胎.卵二生初託生時(謂初入胎)。 nhất sanh vân hà 。vị thai .noãn nhị sanh sơ thác sanh thời (vị sơ nhập thai )。 等生云何(謂住胎卵內)趣生。謂從彼出(謂出胎卵)。 đẳng sanh vân hà (vị trụ thai noãn nội )thú sanh 。vị tòng bỉ xuất (vị xuất thai noãn )。 樞要我差別有十七。今又加之。 xu yếu ngã sái biệt hữu thập thất 。kim hựu gia chi 。 大莊嚴論第十一云。 Đại trang nghiêm luận đệ thập nhất vân 。 見者.聞者.覺者.識者.食者.知者.說者.作者。此雖說八。 kiến giả .văn giả .giác giả .thức giả .thực/tự giả .tri giả .thuyết giả .tác giả 。thử tuy thuyết bát 。 見者.知者.作者與前說同。聞.覺.識.食.說者五別。 kiến giả .tri giả .tác giả dữ tiền thuyết đồng 。văn .giác .thức .thực/tự .thuyết giả ngũ biệt 。 前十七上更加此五有二十二。雖未見文准大般若等。 tiền thập thất thượng cánh gia thử ngũ hữu nhị thập nhị 。tuy vị kiến văn chuẩn đại Bát-nhã đẳng 。 既有使作.使受者等。加使聞者等成二十七。 ký hữu sử tác .sử thọ/thụ giả đẳng 。gia sử văn giả đẳng thành nhị thập thất 。 理亦不違。 lý diệc bất vi 。 聖教中我有凡聖別。且聖教中施設凡我。 Thánh giáo trung ngã hữu phàm Thánh biệt 。thả Thánh giáo trung thí thiết phàm ngã 。 即三界.四生.四姓.四有等是 施設聖者我差 tức tam giới .tứ sanh .tứ tính .tứ hữu đẳng thị  thí thiết Thánh Giả ngã sái 別者。且辨聲聞廣有二十七賢聖。 biệt giả 。thả biện Thanh văn quảng hữu nhị thập thất hiền thánh 。 集總頌曰。信.見.身.惠.俱。向.果各有四。 tập tổng tụng viết 。tín .kiến .thân .huệ .câu 。hướng .quả các hữu tứ 。 七返.家.并種。中.生.有.無上。退.思.護.住法。 thất phản .gia .tinh chủng 。trung .sanh .hữu .vô thượng 。thoái .tư .hộ .trụ pháp 。 堪達.并不動 二十七賢聖(若方便有二。謂隨信行.隨法行。若果差別有二十七)。 kham đạt .tinh bất động  nhị thập thất hiền thánh (nhược/nhã phương tiện hữu nhị 。vị tùy tín hạnh/hành/hàng .Tuỳ Pháp hành 。nhược/nhã quả sái biệt hữu nhị thập thất )。 一信解(此是隨信行人脩行至果位。即鈍根之人)。 nhất tín giải (thử thị tùy tín hạnh/hành/hàng nhân tu hạnh/hành/hàng chí quả vị 。tức độn căn chi nhân )。 二見至(此是隨法行人至果住亦是利根之人)。三身證(此是不還得滅定者)。四惠解脫(羅漢未得滅定者。 nhị kiến chí (thử thị Tuỳ Pháp hành nhân chí quả trụ/trú diệc thị lợi căn chi nhân )。tam thân chứng (thử thị bất hoàn đắc diệt định giả )。tứ huệ giải thoát (La-hán vị đắc diệt định giả 。 唯斷煩惱障未離定障故。通利.鈍二人)。五俱解脫(得滅定羅漢定惠二障俱解脫故。亦通利.鈍二人)。 duy đoạn phiền não chướng vị ly định chướng cố 。thông lợi .độn nhị nhân )。ngũ câu giải thoát (đắc diệt định La-hán định huệ nhị chướng câu giải thoát cố 。diệc thông lợi .độn nhị nhân )。 四向四果者(此八俱通利.鈍二人)。 tứ hướng tứ quả giả (thử bát câu thông lợi .độn nhị nhân )。 此八前五為十三 十四七返有。謂初果極多七生人.天。 thử bát tiền ngũ vi/vì/vị thập tam  thập tứ thất phản hữu 。vị sơ quả cực đa thất sanh nhân .Thiên 。 然後得無學果。或亦不定 十五家家者。 nhiên hậu đắc vô học quả 。hoặc diệc bất định  thập ngũ gia gia giả 。 即預流果進斷修道三四品惑入一來向而經生者。 tức dự lưu quả tiến/tấn đoạn tu đạo tam tứ phẩm hoặc nhập nhất lai hướng nhi Kinh sanh giả 。 或天上家至人中家。或於人家至天上家。 hoặc Thiên thượng gia chí nhân trung gia 。hoặc ư nhân gia chí Thiên thượng gia 。 於欲界中天.人二趣。決定往來極二.三返。 ư dục giới Trung Thiên .nhân nhị thú 。quyết định vãng lai cực nhị .tam phản 。 得無學果故名家家。 đắc vô học quả cố danh gia gia 。 若不經生俱名一來向不名家家 十六一種子者。 nhược/nhã bất Kinh sanh câu danh nhất lai hướng bất danh gia gia  thập lục nhất chủng tử giả 。 唯有一生之業名一種子。亦名一間。 duy hữu nhất sanh chi nghiệp danh nhất chủng tử 。diệc danh nhất gian 。 即一來果進斷欲界修所斷惑。 tức nhất lai quả tiến/tấn đoạn dục giới tu sở đoạn hoặc 。 至七.八品入不還向而經生者。或人或天唯受一生即般涅槃故。 chí thất .bát phẩm nhập bất hoàn hướng nhi Kinh sanh giả 。hoặc nhân hoặc Thiên duy thọ/thụ nhất sanh tức Bát Niết Bàn cố 。 唯有一隙容此一生名為一間。 duy hữu nhất khích dung thử nhất sanh danh vi nhất gian 。 若不經生但名不還向不名一種子 十七中般者。 nhược/nhã bất Kinh sanh đãn danh bất hoàn hướng bất danh nhất chủng tử  thập thất trung ba/bát giả 。 於欲界身得那含果。 ư dục giới thân đắc na hàm quả 。 命終後生色界中有得般涅槃故名中般。以生結已盡起結未亡。 mạng chung hậu sanh sắc giới trung hữu đắc Bát Niết Bàn cố danh trung ba/bát 。dĩ sanh kết/kiết dĩ tận khởi kết/kiết vị vong 。 以生結盡故不受生有。 dĩ sanh kết/kiết tận cố bất thọ sanh hữu 。 以起結未亡故但受中有 生結者。能潤生有之惑。 dĩ khởi kết/kiết vị vong cố đãn thọ/thụ trung hữu  sanh kết/kiết giả 。năng nhuận sanh hữu chi hoặc 。 此已盡故名生結已盡 起結者。 thử dĩ tận cố danh sanh kết/kiết dĩ tận  khởi kết/kiết giả 。 能潤中有之惑 云何名起以於現身起此煩惱潤中有 năng nhuận trung hữu chi hoặc  vân hà danh khởi dĩ ư hiện thân khởi thử phiền não nhuận trung hữu 身故名起結 或令此中有起名為起結。 thân cố danh khởi kết/kiết  hoặc lệnh thử trung hữu khởi danh vi khởi kết/kiết 。 此未盡故名起結未亡 此有三種。 thử vị tận cố danh khởi kết/kiết vị vong  thử hữu tam chủng 。 一上界中有纔起即得聖果而般涅槃。 nhất thượng giới trung hữu tài khởi tức đắc Thánh quả nhi Bát Niết Bàn 。 二中有起已為往生有纔起思惟聖果現起即般涅 nhị trung hữu khởi dĩ vi/vì/vị vãng sanh hữu tài khởi tư tánh Thánh quả hiện khởi tức ba/bát niết 槃。三思已欲往生有。 bàn 。tam tư dĩ dục vãng sanh hữu 。 即得極果而般涅槃 十八生般者。 tức đắc cực quả nhi Bát Niết Bàn  thập bát sanh ba/bát giả 。 生色界已便般涅槃故名生般 十九有行般者。生色界已數數起行。 sanh sắc giới dĩ tiện Bát Niết Bàn cố danh sanh ba/bát  thập cửu hữu hạnh/hành/hàng ba/bát giả 。sanh sắc giới dĩ sát sát khởi hạnh/hành/hàng 。 斷惑得般名有行般 二十無行般者。 đoạn hoặc đắc ba/bát danh hữu hạnh/hành/hàng ba/bát  nhị thập vô hạnh/hành/hàng ba/bát giả 。 生色界已不數起行。 sanh sắc giới dĩ bất số khởi hạnh/hành/hàng 。 由串習力能斷隨眼得般涅槃名無行般 二十一上流般者。 do xuyến tập lực năng đoạn tùy nhãn đắc Bát Niết Bàn danh vô hạnh/hành/hàng ba/bát  nhị thập nhất thượng lưu ba/bát giả 。 從初禪生乃至非想名上流般。 tòng sơ Thiền sanh nãi chí phi tưởng danh thượng lưu ba/bát 。 於中有二。若樂惠上流極至色究竟。 ư trung hữu nhị 。nhược/nhã lạc/nhạc huệ thượng lưu cực chí sắc cứu cánh 。 由五品熏禪生五淨居得無學果而般涅槃。不生無色。 do ngũ phẩm huân Thiền sanh ngũ tịnh cư đắc vô học quả nhi Bát Niết Bàn 。bất sanh vô sắc 。 若樂定上流即極至非想非非想不生五淨 nhược/nhã lạc/nhạc định thượng lưu tức cực chí phi tưởng phi phi tưởng bất sanh ngũ tịnh 居。上至無色得無學果而般涅槃。 cư 。thượng chí vô sắc đắc vô học quả nhi Bát Niết Bàn 。 此二俱定性二乘 二十二退法者。 thử nhị câu định tánh nhị thừa  nhị thập nhị thoái Pháp giả 。 鈍根之中極下者遇緣即退名為退法。謂鈍根性。 độn căn chi trung cực hạ giả ngộ duyên tức thoái danh vi thoái Pháp 。vị độn căn tánh 。 若遊散若不遊散。若思惟若不思惟。 nhược/nhã du tán nhược/nhã bất du tán 。nhược/nhã tư tánh nhược/nhã bất tư duy 。 皆必退失現法樂住。即是世間靜慮樂。 giai tất thoái thất hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。tức thị thế gian tĩnh lự lạc/nhạc 。 非退聖法 二十三思法者。恐退失現法樂住。 phi thoái thánh pháp  nhị thập tam tư Pháp giả 。khủng thoái thất hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。 常思惟聖道故。若不思惟即失。 thường tư tánh Thánh đạo cố 。nhược/nhã bất tư duy tức thất 。 思即不失 二十四護法者。作意護持。恐失現法樂住。 tư tức bất thất  nhị thập tứ Hộ Pháp giả 。tác ý hộ trì 。khủng thất hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。 若遊散.放逸不護即失。若不遊散不放逸護即不失。 nhược/nhã du tán .phóng dật bất hộ tức thất 。nhược/nhã bất du tán bất phóng dật hộ tức bất thất 。 二十五住不動者。若遊散若不遊散。 nhị thập ngũ trụ/trú bất động giả 。nhược/nhã du tán nhược/nhã bất du tán 。 若持刀若不持刀。皆不退失現法樂住。 nhược/nhã trì đao nhược/nhã bất trì đao 。giai bất thoái thất hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。 亦不能轉鈍根成利名住不動 言持刀者。 diệc bất năng chuyển độn căn thành lợi danh trụ/trú bất động  ngôn trì đao giả 。 謂有聖者厭患身故。自手持刀欲自害身故。 vị hữu Thánh Giả yếm hoạn thân cố 。tự thủ trì đao dục tự hại thân cố 。 不持刀者不為此事故 二十六必勝進者。 bất trì đao giả bất vi/vì/vị thử sự cố  nhị thập lục tất thắng tiến giả 。 若散不散皆不退失現法樂住。 nhược/nhã tán bất tán giai bất thoái thất hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。 必能轉根至不動故名必勝進。亦名堪達。 tất năng chuyển căn chí bất động cố danh tất thắng tiến 。diệc danh kham đạt 。 謂堪能轉根至不動故 二十七不動者。 vị kham năng chuyển căn chí bất động cố  nhị thập thất bất động giả 。 既成利根若散.不散終不退失現法樂住。 ký thành lợi căn nhược/nhã tán .bất tán chung bất thoái thất hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。 畢竟不為煩惱所動故名不動 問云何名身證 答 tất cánh bất vi/vì/vị phiền não sở động cố danh bất động  vấn vân hà danh thân chứng  đáp 言身證者。薩婆多云。 ngôn thân chứng giả 。tát bà đa vân 。 以得此定六識不行。唯有色根及命。 dĩ đắc thử định lục thức bất hạnh/hành 。duy hữu sắc căn cập mạng 。 於此身邊有得得此滅定故云身證 問何不依命根 答以非 ư thử thân biên hữu đắc đắc thử diệt định cố vân thân chứng  vấn hà bất y mạng căn  đáp dĩ phi 色非心不可還依非色非心。 sắc phi tâm bất khả hoàn y phi sắc phi tâm 。 若大乘師不言身邊有別得得。 nhược/nhã Đại-Thừa sư bất ngôn thân biên hữu biệt đắc đắc 。 但顯得滅定者得理更親。如身根取境。 đãn hiển đắc diệt định giả đắc lý cánh thân 。như thân căn thủ cảnh 。 從喻為名名為身證 問如有部欲.色有身根。 tùng dụ vi/vì/vị danh danh vi thân chứng  vấn như hữu bộ dục .sắc hữu thân căn 。 依此得滅名身證 答無色雖實無身根不入滅定無身證。 y thử đắc diệt danh thân chứng  đáp vô sắc tuy thật vô thân căn bất nhập diệt định vô thân chứng 。 大乘既別。無色亦得證有身證。 Đại-Thừa ký biệt 。vô sắc diệc đắc chứng hữu thân chứng 。 增生損生者。欲界修道煩惱分為九品。 tăng sanh tổn sanh giả 。dục giới tu đạo phiền não phần vi/vì/vị cửu phẩm 。 將此九品以潤七生。 tướng thử cửu phẩm dĩ nhuận thất sanh 。 初上品惑以增盛故獨潤二生。斷此品時二生便減。 sơ thượng phẩm hoặc dĩ tăng thịnh cố độc nhuận nhị sanh 。đoạn thử phẩm thời nhị sanh tiện giảm 。 上中.上下此之兩品共潤二生。斷此惑時二生永絕。 thượng trung .thượng hạ thử chi lượng (lưỡng) phẩm cọng nhuận nhị sanh 。đoạn thử hoặc thời nhị sanh vĩnh tuyệt 。 通前二生減四生也。中上一品能潤一生。 thông tiền nhị sanh giảm tứ sanh dã 。trung thượng nhất phẩm năng nhuận nhất sanh 。 若減損此一品五生已退。下五品在名為家家。 nhược/nhã giảm tổn thử nhất phẩm ngũ sanh dĩ thoái 。hạ ngũ phẩm tại danh vi gia gia 。 中中.中下共招一有。 trung trung .trung hạ cọng chiêu nhất hữu 。 若斷此二下三品在名為一往來不名家家。下上一品唯感半生。 nhược/nhã đoạn thử nhị hạ tam phẩm tại danh vi Nhất-vãng-lai bất danh gia gia 。hạ thượng nhất phẩm duy cảm bán sanh 。 斷此一品即名一間。 đoạn thử nhất phẩm tức danh nhất gian 。 以有下中.下下惑在故。下中.下下亦增半生故名一間。 dĩ hữu hạ trung .hạ hạ hoặc tại cố 。hạ trung .hạ hạ diệc tăng bán sanh cố danh nhất gian 。 初果極有無越七生。 sơ quả cực hữu vô việt thất sanh 。 餘不定者七中不說 已上據大生說。人天兩報合名一生。 dư bất định giả thất trung bất thuyết  dĩ thượng cứ Đại sanh thuyết 。nhân thiên lượng (lưỡng) báo hợp danh nhất sanh 。 若論中有人.天別說乃有十四。 nhược/nhã luận trung hữu nhân .Thiên biệt thuyết nãi hữu thập tứ 。 一一生中皆有中有人天各七。若兼本有二八生。 nhất nhất sanh trung giai hữu trung hữu nhân thiên các thất 。nhược/nhã kiêm bản hữu nhị bát sanh 。 此上略舉未細尋文。如有誤處當可正之。 thử thượng lược cử vị tế tầm văn 。như hữu ngộ xứ/xử đương khả chánh chi 。 上依隨轉。大乘無文。 thượng y tùy chuyển 。Đại-Thừa vô văn 。 據大乘宗未必如彼分品潤生。何以故。 cứ Đại thừa tông vị tất như bỉ phần phẩm nhuận sanh 。hà dĩ cố 。 瑜伽云全界一切煩惱皆能潤生 若如彼說上上品惑能受二生。 du già vân toàn giới nhất thiết phiền não giai năng nhuận sanh  nhược như bỉ thuyết thượng thượng phẩm hoặc năng thọ nhị sanh 。 預流果人餘惑誰遮不令共潤。但上品潤故應總潤。 dự lưu quả nhân dư hoặc thùy già bất lệnh cọng nhuận 。đãn thượng phẩm nhuận cố ưng tổng nhuận 。 猶斷一品餘惑但能潤於五生。力勢漸微。 do đoạn nhất phẩm dư hoặc đãn năng nhuận ư ngũ sanh 。lực thế tiệm vi 。 餘者准此(當更撿文)。 dư giả chuẩn thử (đương cánh kiểm văn )。 若大乘中或說五補特伽羅.七地.十三住.或四十二賢聖等。 nhược/nhã Đại-Thừa trung hoặc thuyết ngũ Bổ-đặc-già-la .thất địa .thập tam trụ .hoặc tứ thập nhị hiền thánh đẳng 。 法種種相謂蘊處界等。此說善巧諸論不問。 Pháp chủng chủng tướng vị uẩn xứ giới đẳng 。thử thuyết thiện xảo chư luận bất vấn 。 依瑜伽論二七說有五善巧。 y du già luận nhị thất thuyết hữu ngũ thiện xảo 。 加處非處.及緣起善巧。如般若心經或說為六。 gia xứ phi xứ .cập duyên khởi thiện xảo 。như Bát-nhã tâm Kinh hoặc thuyết vi/vì/vị lục 。 於此論中加緣起.諦.及無智.亦無得。 ư thử luận trung gia duyên khởi .đế .cập vô trí .diệc vô đắc 。 即四善根中能.所取觀善巧。 tức tứ thiện căn trung năng .sở thủ quán thiện xảo 。 此約三乘 或無智得但約大乘作唯識觀 若瑜伽五十七說六。 thử ước tam thừa  hoặc vô trí đắc đãn ước Đại-Thừa tác duy thức quán  nhược/nhã du già ngũ thập thất thuyết lục 。 於前五上加根善巧 顯揚十四說七善 ư tiền ngũ thượng gia căn thiện xảo  hiển dương thập tứ thuyết thất thiện 巧。於此六上加諦善巧。故彼頌云。 xảo 。ư thử lục thượng gia đế thiện xảo 。cố bỉ tụng vân 。 於諸蘊.界.處。及眾緣起法。處非處.根.諦。 ư chư uẩn .giới .xứ/xử 。cập chúng duyên khởi pháp 。xứ phi xứ .căn .đế 。 善巧事應知。若辨中邊有十善巧。頌云。 thiện xảo sự ứng tri 。nhược/nhã biện trung biên hữu thập thiện xảo 。tụng vân 。 蘊.處.界.緣起。處.非處.根.世。諦.乘.為.無為。 uẩn .xứ/xử .giới .duyên khởi 。xứ/xử .phi xứ .căn .thế 。đế .thừa .vi/vì/vị .vô vi/vì/vị 。 是名十善巧。 thị danh thập thiện xảo 。 論。此中識言亦攝心所。本疏意云。 luận 。thử trung thức ngôn diệc nhiếp tâm sở 。bổn sớ ý vân 。 外問我法所依內能變相豈無心所。此意難言。 ngoại vấn ngã pháp sở y nội năng biến tướng khởi vô tâm sở 。thử ý nạn/nan ngôn 。 心能變見相。依此上立我法。心所變相.見。 tâm năng biến kiến tướng 。y thử thượng lập ngã pháp 。tâm sở biến tướng .kiến 。 何不依彼立我法。今答此難。 hà bất y bỉ lập ngã pháp 。kim đáp thử nạn/nan 。 此中識言亦攝心所。何以故。定相應故。心起之時非定有所。 thử trung thức ngôn diệc nhiếp tâm sở 。hà dĩ cố 。định tướng ứng cố 。tâm khởi chi thời phi định hữu sở 。 如貪.信等心起之時隨與一俱。 như tham .tín đẳng tâm khởi chi thời tùy dữ nhất câu 。 非一切時恒貪.信並。故舉心王攝於心所。 phi nhất thiết thời hằng tham .tín tịnh 。cố cử tâm Vương nhiếp ư tâm sở 。 不舉心所攝於心王。西明云答外難。 bất cử tâm sở nhiếp ư tâm Vương 。Tây Minh vân đáp ngoại nạn/nan 。 難色等依心變。攝本名唯識。心所非心變。 nạn/nan sắc đẳng y tâm biến 。nhiếp bổn danh duy thức 。tâm sở phi tâm biến 。 心所非唯識。故今釋言。 tâm sở phi duy thức 。cố kim thích ngôn 。 此中識言亦攝心所 此未必然。何者乘前為難。 thử trung thức ngôn diệc nhiếp tâm sở  thử vị tất nhiên 。hà giả thừa tiền vi/vì/vị nạn/nan 。 前云如是諸相若由假說依何得成。答云彼相皆依識所轉變。 tiền vân như thị chư tướng nhược/nhã do giả thuyết y hà đắc thành 。đáp vân bỉ tướng giai y thức sở chuyển biến 。 乘此即難。識轉變見.相。依之立我法。 thừa thử tức nạn/nan 。thức chuyển biến kiến .tướng 。y chi lập ngã pháp 。 心所變見.相。何不依彼立。此下即答。 tâm sở biến kiến .tướng 。hà bất y bỉ lập 。thử hạ tức đáp 。 此中識言亦攝心所。 thử trung thức ngôn diệc nhiếp tâm sở 。 文勢相連 如西明釋終有此難應更須通。又未釋變義及以唯識。 văn thế tướng liên  như Tây Minh thích chung hữu thử nạn/nan ưng cánh tu thông 。hựu vị thích biến nghĩa cập dĩ duy thức 。 何有斯難 或可。外難。相.見識所變。 hà hữu tư nạn/nan  hoặc khả 。ngoại nạn/nan 。tướng .kiến thức sở biến 。 依之立我法。心所非識變。應非立我法。故答。 y chi lập ngã pháp 。tâm sở phi thức biến 。ưng phi lập ngã pháp 。cố đáp 。 此中識言亦攝心所。定相應故 此亦不然。 thử trung thức ngôn diệc nhiếp tâm sở 。định tướng ứng cố  thử diệc bất nhiên 。 若前言依識立我法者。可言識攝所。 nhược/nhã tiền ngôn y thức lập ngã pháp giả 。khả ngôn thức nhiếp sở 。 言所變非變為難不齊。故本疏解正 要集云。 ngôn sở biến phi biến vi/vì/vị nạn/nan bất tề 。cố bổn sớ giải chánh  yếu tập vân 。 二疏意同 讀不審細 要集又云。 nhị sớ ý đồng  độc bất thẩm tế  yếu tập hựu vân 。 言定相應故下釋所以。謂彼心所雖非識變。 ngôn định tướng ứng cố hạ thích sở dĩ 。vị bỉ tâm sở tuy phi thức biến 。 而定相應亦得識名。又問云。色等心所變攝相明唯識。 nhi định tướng ứng diệc đắc thức danh 。hựu vấn vân 。sắc đẳng tâm sở biến nhiếp tướng minh duy thức 。 心所定相應。攝所辨唯識 解云非倒。 tâm sở định tướng ứng 。nhiếp sở biện duy thức  giải vân phi đảo 。 色等唯一分。隨彼能變說唯識。心所具三分。 sắc đẳng duy nhất phân 。tùy bỉ năng biến thuyết duy thức 。tâm sở cụ tam phần 。 不隨彼識名唯識。 bất tùy bỉ thức danh duy thức 。 謂彼心所見等三分具足成故。受等各各自成唯識 此釋不然。 vị bỉ tâm sở kiến đẳng tam phần cụ túc thành cố 。thọ/thụ đẳng các các tự thành duy thức  thử thích bất nhiên 。 以具三分故名為識。 dĩ cụ tam phần cố danh vi thức 。 心所具足三得識名者。何故但云識有八種。 tâm sở cụ túc tam đắc thức danh giả 。hà cố đãn vân thức hữu bát chủng 。 又違下第七不離識故釋於唯識。 hựu vi hạ đệ thất bất ly thức cố thích ư duy thức 。 論。相見俱依自證起故。 luận 。tướng kiến câu y tự chứng khởi cố 。 問相.見二分為同種生。為別種起 答有三師不同。一師云。 vấn tướng .kiến nhị phần vi/vì/vị đồng chủng sanh 。vi/vì/vị biệt chủng khởi  đáp hữu tam sư bất đồng 。nhất sư vân 。 見相同種生起名唯識。 kiến tướng đồng chủng sanh khởi danh duy thức 。 若別種起既與識殊何名唯識。此有二類。一三法同種生。 nhược/nhã biệt chủng khởi ký dữ thức thù hà danh duy thức 。thử hữu nhị loại 。nhất tam Pháp đồng chủng sanh 。 謂本質.影像.及見分三。二兩法同種生。 vị bản chất .ảnh tượng .cập kiến phân tam 。nhị lượng (lưỡng) Pháp đồng chủng sanh 。 謂相.見分 三法同種者。 vị tướng .kiến phân  tam Pháp đồng chủng giả 。 且眼識起時緣於色境熏成種子。種子有三功能。一能生本質。 thả nhãn thức khởi thời duyên ư sắc cảnh huân thành chủng tử 。chủng tử hữu tam công năng 。nhất năng sanh bản chất 。 二生自相分。三生自見分。兩法同種者。 nhị sanh tự tướng phân 。tam sanh tự kiến phần 。lượng (lưỡng) Pháp đồng chủng giả 。 但自相.見。不生本質(謂緣過未.龜毛.旡等)。或雖有質。 đãn tự tướng .kiến 。bất sanh bản chất (vị duyên quá/qua vị .quy mao .ký đẳng )。hoặc tuy hữu chất 。 質本有生。不能熏故 問前三法同種生者。 chất bản hữu sanh 。bất năng huân cố  vấn tiền tam Pháp đồng chủng sanh giả 。 有二過失。一第八相例失。 hữu nhị quá thất 。nhất đệ bát tướng lệ thất 。 眼識親緣色相.見同種生。 nhãn thức thân duyên sắc tướng .kiến đồng chủng sanh 。 本識親緣色亦應同種起 答眼識自能熏相.見同種起。 bổn thức thân duyên sắc diệc ưng đồng chủng khởi  đáp nhãn thức tự năng huân tướng .kiến đồng chủng khởi 。 第八不能熏見.相各別起 問若爾眼不緣八見。八見.相別起。 đệ bát bất năng huân kiến .tướng các biệt khởi  vấn nhược nhĩ nhãn bất duyên bát kiến 。bát kiến .tướng biệt khởi 。 六既通能同。 lục ký thông năng đồng 。 八見.相同種 答第八見.相亦同一種 若爾二諸法雜亂失。 bát kiến .tướng đồng chủng  đáp đệ bát kiến .tướng diệc đồng nhất chủng  nhược nhĩ nhị chư Pháp tạp loạn thất 。 如第六識一剎那中緣十八界。質與見.相既同種生。 như đệ lục thức nhất sát-na trung duyên thập bát giới 。chất dữ kiến .tướng ký đồng chủng sanh 。 故十八種成雜亂失 亦有三界雜亂過失 若 cố thập bát chủng thành tạp loạn thất  diệc hữu tam giới tạp loạn quá thất  nhược/nhã 依第二不生本質本質唯舊。亦有二失。 y đệ nhị bất sanh bổn chất bản chất duy cựu 。diệc hữu nhị thất 。 一違教失。若前轉識不熏成彼第八本識種。 nhất vi giáo thất 。nhược/nhã tiền chuyển thức bất huân thành bỉ đệ bát bổn thức chủng 。 違阿毘達磨經云諸法於識藏。 vi A-tỳ Đạt-ma Kinh vân chư Pháp ư thức tạng 。 識於法亦爾。更互為因性。 thức ư Pháp diệc nhĩ 。cánh hỗ vi/vì/vị nhân tánh 。 亦常為果性 二者界雜亂失。又若見分與相同種。 diệc thường vi/vì/vị quả tánh  nhị giả giới tạp loạn thất 。hựu nhược/nhã kiến phân dữ tướng đồng chủng 。 如在下地起上天眼。既許本識緣彼二根以為相分。 như tại hạ địa khởi thượng Thiên nhãn 。ký hứa bổn thức duyên bỉ nhị căn dĩ vi/vì/vị tướng phân 。 即欲界本識與彼二根同一種生。 tức dục giới bổn thức dữ bỉ nhị căn đồng nhất chủng sanh 。 上界眼根與下界識同一種過 若言第八不能熏故相 thượng giới nhãn căn dữ hạ giới thức đồng nhất chủng quá/qua  nhược/nhã ngôn đệ bát bất năng huân cố tướng 見別種。一前言不簡。二違理失。 kiến biệt chủng 。nhất tiền ngôn bất giản 。nhị vi lý thất 。 八俱有相何有不同 第二師云。 bát câu hữu tướng hà hữu bất đồng  đệ nhị sư vân 。 見.相別種 若爾亦有三過。一假法種生失。 kiến .tướng biệt chủng  nhược nhĩ diệc hữu tam quá 。nhất giả pháp chủng sanh thất 。 如緣極微極微無體。但假想惠折為極微。 như duyên cực vi cực vi vô thể 。đãn giả tưởng huệ chiết vi/vì/vị cực vi 。 唯識下云非謂極微有實自體。又瑜伽五十四云。 duy thức hạ vân phi vị cực vi hữu thật tự thể 。hựu du già ngũ thập tứ vân 。 建立極微非由有體。是故極微無生無滅。 kiến lập cực vi phi do hữu thể 。thị cố cực vi vô sanh vô diệt 。 若此相分別熏成種後生現行。極微有體亦有生滅。 nhược/nhã thử tướng phân biệt huân thành chủng hậu sanh hiện hành 。cực vi hữu thể diệc hữu sanh diệt 。 緣不相應過亦同此二違聖教失。 duyên bất tướng ứng quá/qua diệc đồng thử nhị vi Thánh giáo thất 。 顯揚十八云。謂諸極微但假想立。 hiển dương thập bát vân 。vị chư cực vi đãn giả tưởng lập 。 自體實無 瑜伽五十四非由有體。若別種生即成有體。 tự thể thật vô  du già ngũ thập tứ phi do hữu thể 。nhược/nhã biệt chủng sanh tức thành hữu thể 。 故違聖教 三假法能熏失。 cố vi Thánh giáo  tam giả Pháp năng huân thất 。 既假想惠安立極微。相分是假許能熏種。 ký giả tưởng huệ an lập cực vi 。tướng phân thị giả hứa năng huân chủng 。 即違第二假法如無非因緣故 第三師云。 tức vi đệ nhị giả Pháp như vô phi nhân duyên cố  đệ tam sư vân 。 見.相二分隨其所應種或同.異。如緣龜毛.菟角等。 kiến .tướng nhị phần tùy kỳ sở ưng chủng hoặc đồng .dị 。như duyên quy mao .thố giác đẳng 。 相與見同種。以無自體相分復假。不別熏種。 tướng dữ kiến đồng chủng 。dĩ vô tự thể tướng phân phục giả 。bất biệt huân chủng 。 但隨見力帶同熏種。如緣五根有為實體。 đãn tùy kiến lực đái đồng huân chủng 。như duyên ngũ căn hữu vi thật thể 。 相與見分即別種生。 tướng dữ kiến phân tức biệt chủng sanh 。 以十八界定異因故不相雜亂 然相與質。一云同種。一云別種。 dĩ thập bát giới định dị nhân cố bất tướng tạp loạn  nhiên tướng dữ chất 。nhất vân đồng chủng 。nhất vân biệt chủng 。 雖有二義相.質種別理亦應好。 tuy hữu nhị nghĩa tướng .chất chủng biệt lý diệc ưng hảo 。 以親.疎緣種各別故 如緣第八相.質同種。 dĩ thân .sơ duyên chủng các biệt cố  như duyên đệ bát tướng .chất đồng chủng 。 即許一種生慮.非慮 亦有二身根等俱失。 tức hứa nhất chủng sanh lự .phi lự  diệc hữu nhị thân căn đẳng câu thất 。 以相與質既同種生。 dĩ tướng dữ chất ký đồng chủng sanh 。 何不二身根等 若六緣時相分是假。 hà bất nhị thân căn đẳng  nhược/nhã lục duyên thời tướng phân thị giả 。 即有一種生假實失 此言假者非如瓶等。以能熏故。 tức hữu nhất chủng sanh giả thật thất  thử ngôn giả giả phi như bình đẳng 。dĩ năng huân cố 。 但無根用不發識故名之為假。由此相.質或說同.別。 đãn vô căn dụng bất phát thức cố danh chi vi/vì/vị giả 。do thử tướng .chất hoặc thuyết đồng .biệt 。 然於此義應設劬勞 又解若相與質同種 nhiên ư thử nghĩa ưng thiết Cồ lao  hựu giải nhược/nhã tướng dữ chất đồng chủng 生者。 sanh giả 。 如眼等根第八所變是因緣故實有根用。若起相分因第六生。 như nhãn đẳng căn đệ bát sở biến thị nhân duyên cố thật hữu căn dụng 。nhược/nhã khởi tướng phân nhân đệ lục sanh 。 雖與本質同一種生。以第六見為緣起故。 tuy dữ bản chất đồng nhất chủng sanh 。dĩ đệ lục kiến vi/vì/vị duyên khởi cố 。 分別變攝故無實用。非無體假故無假實同一種失。 phân biệt biến nhiếp cố vô thật dụng 。phi vô thể giả cố vô giả thật đồng nhất chủng thất 。 然同別種 復有種別性與見同 或復性同 nhiên đồng biệt chủng  phục hưũ chủng biệt tánh dữ kiến đồng  hoặc phục tánh đồng 而繫.種別 或復相分性隨見質判性不定 nhi hệ .chủng biệt  hoặc phục tướng phân tánh tùy kiến chất phán tánh bất định  或雖有質。相.見同生不生本質。  hoặc tuy hữu chất 。tướng .kiến đồng sanh bất sanh bản chất 。 由此不定故。三藏法師以為一頌顯此差別云。 do thử bất định cố 。Tam tạng Pháp sư dĩ vi/vì/vị nhất tụng hiển thử sái biệt vân 。 性境不隨心。獨影唯從見。帶質通情本。 tánh cảnh bất tùy tâm 。độc ảnh duy tùng kiến 。đái chất thông Tình bổn 。 性種等隨應。釋此頌文如樞要說。 tánh chủng đẳng tùy ưng 。thích thử tụng văn như xu yếu thuyết 。 以義稍難故更廣之 先定性境後顯不隨 何名 dĩ nghĩa sảo nạn/nan cố cánh quảng chi  tiên định tánh cảnh hậu hiển bất tùy  hà danh 性境。從實種生。有實體用。 tánh cảnh 。tùng thật chủng sanh 。hữu thật thể dụng 。 能緣之心得彼自相名為性境 如身在欲界第八所變 năng duyên chi tâm đắc bỉ tự tướng danh vi tánh cảnh  như thân tại dục giới đệ bát sở biến 五塵之境。以實種生復因緣變。名為性境。 ngũ trần chi cảnh 。dĩ thật chủng sanh phục nhân duyên biến 。danh vi tánh cảnh 。 眼等五識及俱第六。現量緣時得境自相。 nhãn đẳng ngũ thức cập câu đệ lục 。hiện lượng duyên thời đắc cảnh tự tướng 。 即此相分亦是性境。相從質故。 tức thử tướng phân diệc thị tánh cảnh 。tướng tùng chất cố 。 餘法准知 如此相分有四不隨。 dư Pháp chuẩn tri  như thử tướng phân hữu tứ bất tùy 。 一不隨能緣同善.染性。二不從能緣同一界繫。 nhất bất tùy năng duyên đồng thiện .nhiễm tánh 。nhị bất tùng năng duyên đồng nhất giới hệ 。 三不隨能緣同一種生。 tam bất tùy năng duyên đồng nhất chủng sanh 。 四不隨能緣是異熟等 於中雖有與能緣心同界.同姓是境自性。 tứ bất tùy năng duyên thị dị thục đẳng  ư trung tuy hữu dữ năng duyên tâm đồng giới .đồng tính thị cảnh tự tánh 。 不由能緣心力是此性.界地等。 bất do năng duyên tâm lực thị thử tánh .giới địa đẳng 。 名性境不隨心。且如五識通三性。相.質俱無記。 danh tánh cảnh bất tùy tâm 。thả như ngũ thức thông tam tánh 。tướng .chất câu vô kí 。 不從於五亦通三性。餘准知之。 bất tùng ư ngũ diệc thông tam tánh 。dư chuẩn tri chi 。 雖五識身無記性者。緣五塵境其性雖同。 tuy ngũ thức thân vô kí tánh giả 。duyên ngũ trần cảnh kỳ tánh tuy đồng 。 而相.見分各守自性。不是隨彼能緣心故方成無記性。 nhi tướng .kiến phân các thủ tự tánh 。bất thị tùy bỉ năng duyên tâm cố phương thành vô kí tánh 。 餘皆准知 若獨散意識緣自界五塵等。 dư giai chuẩn tri  nhược/nhã độc tán ý thức duyên tự giới ngũ trần đẳng 。 但是彼境自住自性非得自性。 đãn thị bỉ cảnh tự trụ/trú tự tánh phi đắc tự tánh 。 然性.種等亦同五緣。 nhiên tánh .chủng đẳng diệc đồng ngũ duyên 。 釋第二句。謂能緣心但獨變相。 thích đệ nhị cú 。vị năng duyên tâm đãn độc biến tướng 。 無別本質第二。雖有本質。然彼相分不生本質。 vô biệt bản chất đệ nhị 。tuy hữu bản chất 。nhiên bỉ tướng phân bất sanh bản chất 。 以彼本質是不生法等。此等相分。 dĩ bỉ bản chất thị bất sanh pháp đẳng 。thử đẳng tướng phân 。 及第六識緣第八識相應五數所現相分。 cập đệ lục thức duyên đệ bát thức tướng ứng ngũ số sở hiện tướng phân 。 但與能緣同一種生故。名獨影唯從見。 đãn dữ năng duyên đồng nhất chủng sanh cố 。danh độc ảnh duy tùng kiến 。 如獨意識緣彼空花.及無為等。 như độc ý thức duyên bỉ không hoa .cập vô vi/vì/vị đẳng 。 皆與見分同一種起 或無為緣是第三句 或是第四 緣第八識相應五 giai dữ kiến phân đồng nhất chủng khởi  hoặc vô vi/vì/vị duyên thị đệ tam cú  hoặc thị đệ tứ  duyên đệ bát thức tướng ứng ngũ 數。 số 。 或第四句 緣空華等此等影像有四從見。一從見分同是善.染。二同一界。 hoặc đệ tứ cú  duyên không hoa đẳng thử đẳng ảnh tượng hữu tứ tùng kiến 。nhất tùng kiến phân đồng thị thiện .nhiễm 。nhị đồng nhất giới 。 三同一種。四同異熟及非異熟。 tam đồng nhất chủng 。tứ đồng dị thục cập phi dị thục 。 以不生本質但意識所變。此之相分由能緣心。 dĩ ất sanh bản chất đãn ý thức sở biến 。thử chi tướng phân do năng duyên tâm 。 故是此界性等。攝相從見故。 cố thị thử giới tánh đẳng 。nhiếp tướng tùng kiến cố 。 名獨影唯從見 問如空花相分為色為心。若是色者何得同性。 danh độc ảnh duy tùng kiến  vấn như không hoa tướng phân vi/vì/vị sắc vi/vì/vị tâm 。nhược/nhã thị sắc giả hà đắc đồng tánh 。 若是心者本意緣色。 nhược/nhã thị tâm giả bản ý duyên sắc 。 云何變心相分緣耶 答虛妄計者。是遍計色。汎爾緣者。 vân hà biến tâm tướng phân duyên da  đáp hư vọng kế giả 。thị biến kế sắc 。phiếm nhĩ duyên giả 。 雖非遍計是彼類故。亦彼所收。 tuy phi biến kế thị bỉ loại cố 。diệc bỉ sở thu 。 以彼同種故同識性 又遍計名是分別義。非唯執心。 dĩ bỉ đồng chủng cố đồng thức tánh  hựu biến kế danh thị phân biệt nghĩa 。phi duy chấp tâm 。 不爾攝法有不盡失 如似熱病壞眼等故非黃 bất nhĩ nhiếp pháp hữu bất tận thất  như tự nhiệt bệnh hoại nhãn đẳng cố phi hoàng 見黃。非黃見黃是第六識。 kiến hoàng 。phi hoàng kiến hoàng thị đệ lục thức 。 非是眼識得自相故。此雖非是法執之心。 phi thị nhãn thức đắc tự tướng cố 。thử tuy phi thị pháp chấp chi tâm 。 亦得名為遍計起色。 diệc đắc danh vi biến kế khởi sắc 。 然所熏種隨本質收 問如後得智緣諸無為自共二相。 nhiên sở huân chủng tùy bản chất thu  vấn như hậu đắc trí duyên chư vô vi/vì/vị tự cọng nhị tướng 。 及緣凡夫所緣空華菟角等相。 cập duyên phàm phu sở duyên không hoa thố giác đẳng tướng 。 是何法收 答緣無為等所有相分.法同分收。以體是假。法同分寬故。 thị hà Pháp thu  đáp duyên vô vi/vì/vị đẳng sở hữu tướng phân .Pháp đồng phần thu 。dĩ thể thị giả 。Pháp đồng phần khoan cố 。 不同有漏非妄緣故 或緣空花等亦是遍 bất đồng hữu lậu phi vọng duyên cố  hoặc duyên không hoa đẳng diệc thị biến 計所起色攝。遍計之言是分別故。 kế sở khởi sắc nhiếp 。biến kế chi ngôn thị phân biệt cố 。 二解任取 問如身在上界以上天眼緣欲界色。 nhị giải nhâm thủ  vấn như thân tại thượng giới dĩ thượng Thiên nhãn duyên dục giới sắc 。 此色相分為何類收 答一云。 thử sắc tướng phân vi/vì/vị hà loại thu  đáp nhất vân 。 雖非獨影相亦從見。以彼定色不生於下。地繫別故。 tuy phi độc ảnh tướng diệc tùng kiến 。dĩ bỉ định sắc bất sanh ư hạ 。địa hệ biệt cố 。 此從於見同一界繫非同一種 若爾云何緣 thử tùng ư kiến đồng nhất giới hệ phi đồng nhất chủng  nhược nhĩ vân hà duyên 自相境耶 答親杖本質名得自性 若 tự tướng cảnh da  đáp thân trượng bản chất danh đắc tự tánh  nhược/nhã 爾後得緣無為等相.見應別 答雖得自 nhĩ hậu đắc duyên vô vi/vì/vị đẳng tướng .kiến ưng biệt  đáp tuy đắc tự 性。元不生故 二云。性境不隨心。 tánh 。nguyên bất sanh cố  nhị vân 。tánh cảnh bất tùy tâm 。 以杖自八所變之色為本質故。別成種故。 dĩ trượng tự bát sở biến chi sắc vi ản chất cố 。biệt thành chủng cố 。 性自無記不由心故。 tánh tự vô kí bất do tâm cố 。 又既通果實是上界似下界故。以天眼通作用勝故。上得似下。 hựu ký thông quả thật thị thượng giới tự hạ giới cố 。dĩ Thiên nhãn thông tác dụng thắng cố 。thượng đắc tự hạ 。 不同緣上要引通果及定果相同彼方緣 又解所 bất đồng duyên thượng yếu dẫn thông quả cập định quả tướng đồng bỉ phương duyên  hựu giải sở 起相分而是業果。 khởi tướng phân nhi thị nghiệp quả 。 雖天眼通眼識所起非通果色。以緣欲界業果色故。 tuy Thiên nhãn thông nhãn thức sở khởi phi thông quả sắc 。dĩ duyên dục giới nghiệp quả sắc cố 。 但由通果心所變起是彼識緣。 đãn do thông quả tâm sở biến khởi thị bỉ thức duyên 。 如業果眼所起眼識帶定通果色之相分。 như nghiệp quả nhãn sở khởi nhãn thức đái định thông quả sắc chi tướng phân 。 何妨通果心帶於業果色 前二解勝義難更思 問如有無漏更互相緣。 hà phương thông quả tâm đái ư nghiệp quả sắc  tiền nhị giải thắng nghĩa nạn/nan cánh tư  vấn như hữu vô lậu cánh hỗ tương duyên 。 及不相應相分何攝 答亦二解。 cập bất tướng ứng tướng phân hà nhiếp  đáp diệc nhị giải 。 一云法同分。二云遍計色。 nhất vân Pháp đồng phần 。nhị vân biến kế sắc 。 前釋為正 問既色中立遍計。心等中何無 答色聚非緣慮。 tiền thích vi/vì/vị chánh  vấn ký sắc trung lập biến kế 。tâm đẳng trung hà vô  đáp sắc tụ phi duyên lự 。 遍計同彼立遍計。心法唯能緣。遍計非緣故不立。 biến kế đồng bỉ lập biến kế 。tâm Pháp duy năng duyên 。biến kế phi duyên cố bất lập 。 不相應法可許立之。言二十四且隨勝立。 bất tướng ứng Pháp khả hứa lập chi 。ngôn nhị thập tứ thả tùy thắng lập 。 如諸心所隨勝立故。又隨其所應。 như chư tâm sở tùy thắng lập cố 。hựu tùy kỳ sở ưng 。 亦屬彼能緣心 問上地散眼耳緣下地不。 diệc chúc bỉ năng duyên tâm  vấn thượng địa tán nhãn nhĩ duyên hạ địa bất 。 若不緣下。云何上得見下。若緣於下相分何收。 nhược/nhã bất duyên hạ 。vân hà thượng đắc kiến hạ 。nhược/nhã duyên ư hạ tướng phân hà thu 。 答散不緣下。以極遠故。 đáp tán bất duyên hạ 。dĩ cực viễn cố 。 言上見下據通果故 又解散眼.耳識亦可緣下。 ngôn thượng kiến hạ cứ thông quả cố  hựu giải tán nhãn .nhĩ thức diệc khả duyên hạ 。 如見下三災生異想等 杖自他質二解不定。 như kiến hạ tam tai sanh dị tưởng đẳng  trượng tự tha chất nhị giải bất định 。 繫從見分上地所收。 hệ tùng kiến phân thượng địa sở thu 。 有漏異界不隨增故 有說下繫。託下地相熏成下故。 hữu lậu dị giới bất tùy tăng cố  hữu thuyết hạ hệ 。thác hạ địa tướng huân thành hạ cố 。 非漏自性故不隨增。然難思之。 phi lậu tự tánh cố bất tùy tăng 。nhiên nạn/nan tư chi 。 解第三句。謂能緣心緣所緣境。 giải đệ tam cú 。vị năng duyên tâm duyên sở duyên cảnh 。 有所杖質而不得自性。此之相分判性不定。 hữu sở trượng chất nhi bất đắc tự tánh 。thử chi tướng phân phán tánh bất định 。 或從能緣心。或從所緣境。種亦不定。或質同種。 hoặc tùng năng duyên tâm 。hoặc tùng sở duyên cảnh 。chủng diệc bất định 。hoặc chất đồng chủng 。 或見同種。或復別種。名帶質通情本。 hoặc kiến đồng chủng 。hoặc phục biệt chủng 。danh đái chất thông Tình bổn 。 如第七緣第八。是攝相從見有覆性。 như đệ thất duyên đệ bát 。thị nhiếp tướng tùng kiến hữu phước tánh 。 從質無覆性 問影依於質起。從本名無覆。影依於質生。 tùng chất vô phước tánh  vấn ảnh y ư chất khởi 。tùng bổn danh vô phước 。ảnh y ư chất sanh 。 從質名異熟。答無覆是性類。影.本俱無覆。 tùng chất danh dị thục 。đáp vô phước thị tánh loại 。ảnh .bổn câu vô phước 。 異熟據酬業。 dị thục cứ thù nghiệp 。 影像非異熟 問異熟據業引。影像非異熟。無覆是報體。 ảnh tượng phi dị thục  vấn dị thục cứ nghiệp dẫn 。ảnh tượng phi dị thục 。vô phước thị báo thể 。 影像非無覆 答性類是寬。本影像俱無覆。異熟性局。 ảnh tượng phi vô phước  đáp tánh loại thị khoan 。bổn ảnh tượng câu vô phước 。dị thục tánh cục 。 唯本不通影 問五識緣五境。相即不兩判。 duy bổn bất thông ảnh  vấn ngũ thức duyên ngũ cảnh 。tướng tức bất lượng (lưỡng) phán 。 七杖第八生。相不兩性判 答五緣之境但境性。 thất trượng đệ bát sanh 。tướng bất lượng (lưỡng) tánh phán  đáp ngũ duyên chi cảnh đãn cảnh tánh 。 唯是性境不隨心。七緣之境。境通慮.非慮。 duy thị tánh cảnh bất tùy tâm 。thất duyên chi cảnh 。cảnh thông lự .phi lự 。 具二義故隨兩判 問因五但緣色。 cụ nhị nghĩa cố tùy lượng (lưỡng) phán  vấn nhân ngũ đãn duyên sắc 。 唯是性境。境非兩判。互用通緣於六境。 duy thị tánh cảnh 。cảnh phi lượng (lưỡng) phán 。hỗ dụng thông duyên ư lục cảnh 。 相分應通情.本判 答互用緣雖稱境相。 tướng phân ưng thông Tình .bổn phán  đáp hỗ dụng duyên tuy xưng cảnh tướng 。 既通多法即隨應。未互用但緣於自塵。 ký thông đa Pháp tức tùy ưng 。vị hỗ dụng đãn duyên ư tự trần 。 故說五緣於性境。 cố thuyết ngũ duyên ư tánh cảnh 。 若獨頭意識緣境寬通亦第四句 有云。帶質通情本中。 nhược/nhã độc đầu ý thức duyên cảnh khoan thông diệc đệ tứ cú  hữu vân 。đái chất thông Tình bổn trung 。 如現相分離質離見即法同分攝 問若爾同分應通實有 như hiện tướng phân ly chất ly kiến tức Pháp đồng phần nhiếp  vấn nhược nhĩ đồng phần ưng thông thật hữu  答計亦無過。如名色支唯種無記。  đáp kế diệc vô quá 。như danh sắc chi duy chủng vô kí 。 不妨第七亦在名收 又解不爾。 bất phương đệ thất diệc tại danh thu  hựu giải bất nhĩ 。 第七在名色據現假非支。同分不相應。唯假不通實。 đệ thất tại danh sắc cứ hiện giả phi chi 。đồng phần bất tướng ứng 。duy giả bất thông thật 。 若以現相不能緣。非心非色法同分。 nhược/nhã dĩ hiện tướng bất năng duyên 。phi tâm phi sắc Pháp đồng phần 。 一切相分不能緣。種子等應法同分。彼既不爾此云何然。 nhất thiết tướng phân bất năng duyên 。chủng tử đẳng ưng Pháp đồng phần 。bỉ ký bất nhĩ thử vân hà nhiên 。 故不可說離見.質判。定隨一故。 cố bất khả thuyết ly kiến .chất phán 。định tùy nhất cố 。 非法同分。此釋為正。 phi pháp đồng phần 。thử thích vi/vì/vị chánh 。 故判第七相離見.質法同分收。此非正說 今又助釋。 cố phán đệ thất tướng ly kiến .chất Pháp đồng phần thu 。thử phi chánh thuyết  kim hựu trợ thích 。 言帶質通情本者。如有無漏互相緣相。如第七緣八。 ngôn đái chất thông Tình bổn giả 。như hữu vô lậu hỗ tương duyên tướng 。như đệ thất duyên bát 。 無漏相分從見是善無漏從質即是無記。 vô lậu tướng phân tùng kiến thị thiện vô lậu tùng chất tức thị vô kí 。 餘准此知。故云帶質通情本。又設有質。 dư chuẩn thử tri 。cố vân đái chất thông Tình bổn 。hựu thiết hữu chất 。 相與見分或隨不定。為無為.漏無漏。准義思之。 tướng dữ kiến phân hoặc tùy bất định 。vi/vì/vị vô vi/vì/vị .lậu vô lậu 。chuẩn nghĩa tư chi 。 若依本釋。漏無漏等互相緣時。即第四句。 nhược/nhã y bổn thích 。lậu vô lậu đẳng hỗ tương duyên thời 。tức đệ tứ cú 。 性種等隨應者。通釋前三句。謂前三句中。 tánh chủng đẳng tùy ưng giả 。thông thích tiền tam cú 。vị tiền tam cú trung 。 隨其所應判性.種等不可一例。 tùy kỳ sở ưng phán tánh .chủng đẳng bất khả nhất lệ 。 有性.界隨心種不隨。有性.種隨心界不隨。 hữu tánh .giới tùy tâm chủng bất tùy 。hữu tánh .chủng tùy tâm giới bất tùy 。 有界.種隨心性不隨。有三俱隨。有俱不隨。 hữu giới .chủng tùy tâm tánh bất tùy 。hữu tam câu tùy 。hữu câu bất tùy 。 且如第八緣天眼.耳。 thả như đệ bát duyên Thiên nhãn .nhĩ 。 性隨種.界俱不隨 問五.六無記緣五塵境得自相時。性不隨心。 tánh tùy chủng .giới câu bất tùy  vấn ngũ .lục vô kí duyên ngũ trần cảnh đắc tự tướng thời 。tánh bất tùy tâm 。 云何第八性隨心耶 答八本餘末。 vân hà đệ bát tánh tùy tâm da  đáp bát bổn dư mạt 。 又五.六識體通三性。八識因位唯無記故。如因七緣八。 hựu ngũ .lục thức thể thông tam tánh 。bát thức nhân vị duy vô kí cố 。như nhân thất duyên bát 。 性同不同。通情.本故。界同種不同。 tánh đồng bất đồng 。thông Tình .bổn cố 。giới đồng chủng bất đồng 。 如斯等類思之可悉 又七緣八以相從質是無覆。 như tư đẳng loại tư chi khả tất  hựu thất duyên bát dĩ tướng tùng chất thị vô phước 。 不得從八是異熟。 bất đắc tùng bát thị dị thục 。 故云隨應 又作四句分別。有性境不隨心亦獨影唯從見者。 cố vân tùy ưng  hựu tác tứ cú phân biệt 。hữu tánh cảnh bất tùy tâm diệc độc ảnh duy tùng kiến giả 。 謂第六散意與五同緣。即於此時緣菟角等。 vị đệ lục tán ý dữ ngũ đồng duyên 。tức ư thử thời duyên thố giác đẳng 。 及第八識心王。性境不隨心。 cập đệ bát thức tâm Vương 。tánh cảnh bất tùy tâm 。 心所獨影唯從見。 tâm sở độc ảnh duy tùng kiến 。 相分是假無別種故 問如第六緣第八心所相不緣彼見。 tướng phân thị giả vô biệt chủng cố  vấn như đệ lục duyên đệ bát tâm sở tướng bất duyên bỉ kiến 。 此所帶相為同別耶 答從能緣心同一種起 問緣彼見相。 thử sở đái tướng vi/vì/vị đồng biệt da  đáp tùng năng duyên tâm đồng nhất chủng khởi  vấn duyên bỉ kiến tướng 。 即許與六見分別種。 tức hứa dữ lục kiến phân biệt chủng 。 此緣彼相云何同種 答以相分假從能緣起。 thử duyên bỉ tướng vân hà đồng chủng  đáp dĩ tướng phân giả tùng năng duyên khởi 。 與見同種 有性境不隨心亦帶質通情本。謂散意識與五同緣。 dữ kiến đồng chủng  hữu tánh cảnh bất tùy tâm diệc đái chất thông Tình bổn 。vị tán ý thức dữ ngũ đồng duyên 。 即於此時并緣第八等 有性境不隨心亦 tức ư thử thời tinh duyên đệ bát đẳng  hữu tánh cảnh bất tùy tâm diệc 獨影唯從見及通情本。 độc ảnh duy tùng kiến cập thông Tình bổn 。 謂散意識頓緣十八界。望與五識同緣五塵。名性境不隨心。 vị tán ý thức đốn duyên thập bát giới 。vọng dữ ngũ thức đồng duyên ngũ trần 。danh tánh cảnh bất tùy tâm 。 緣七心界即通情本。 duyên thất tâm giới tức thông Tình bổn 。 望不相應等即唯從見 問後得緣如相是何攝 答或通情本。 vọng bất tướng ứng đẳng tức duy tùng kiến  vấn hậu đắc duyên như tướng thị hà nhiếp  đáp hoặc thông Tình bổn 。 從質名無為。從見名有為。 tùng chất danh vô vi/vì/vị 。tùng kiến danh hữu vi 。 以許無為依識假立。或復約性隨境隨心。 dĩ hứa vô vi/vì/vị y thức giả lập 。hoặc phục ước tánh tùy cảnh tùy tâm 。 有漏緣如亦可准此。若約種辨。 hữu lậu duyên như diệc khả chuẩn thử 。nhược/nhã ước chủng biện 。 即唯從見 或第四句 無分別智緣真如時性境不隨。質善無為。 tức duy tùng kiến  hoặc đệ tứ cú  vô phân biệt trí duyên chân như thời tánh cảnh bất tùy 。chất thiện vô vi/vì/vị 。 智善有為。見獨成種。無相可熏。 trí thiện hữu vi 。kiến độc thành chủng 。vô tướng khả huân 。 得性境故名不隨心 問初禪眼等識依彼上根緣彼地 đắc tánh cảnh cố danh bất tùy tâm  vấn sơ Thiền nhãn đẳng thức y bỉ thượng căn duyên bỉ địa 色相分是何 答有兩解。 sắc tướng phân thị hà  đáp hữu lượng (lưỡng) giải 。 如前上地識緣下。一云上地繫。 như tiền thượng địa thức duyên hạ 。nhất vân thượng địa hệ 。 緣彼色故 應有隨增 不是隨增非漏性故 起染如何 若生 duyên bỉ sắc cố  ưng hữu tùy tăng  bất thị tùy tăng phi lậu tánh cố  khởi nhiễm như hà  nhược/nhã sanh 上者已離下染故。若在下地緣上色等。 thượng giả dĩ ly hạ nhiễm cố 。nhược/nhã tại hạ địa duyên thượng sắc đẳng 。 眼.耳通果亦伏染故 俱生可伏見惑如何 nhãn .nhĩ thông quả diệc phục nhiễm cố  câu sanh khả phục kiến hoặc như hà  設縱不伏起退定故 一云隨心下地繫  thiết túng bất phục khởi thoái định cố  nhất vân tùy tâm hạ địa hệ 故。 cố 。 以能熏心是下地故 如何緣上變下相分。 dĩ năng huân tâm thị hạ địa cố  như hà duyên thượng biến hạ tướng phân 。 又應不得彼自性故 由定通引任運緣上故得自性 二俱難。 hựu ưng bất đắc bỉ tự tánh cố  do định thông dẫn nhâm vận duyên thượng cố đắc tự tánh  nhị câu nạn/nan 。 解 問既在下識云何上緣 答惑由他定通力引故 問 giải  vấn ký tại hạ thức vân hà thượng duyên  đáp hoặc do tha định thông lực dẫn cố  vấn 梵天來下其事云何 解云。 phạm thiên lai hạ kỳ sự vân hà  giải vân 。 以下界色麁不為上依。自變為上地自身依之。 dĩ hạ giới sắc thô bất vi/vì/vị thượng y 。tự biến vi/vì/vị thượng địa tự thân y chi 。 即上地器依下地器為增上緣 問既來下界豈不 tức thượng địa khí y hạ địa khí vi/vì/vị tăng thượng duyên  vấn ký lai hạ giới khởi bất 緣下。如馬勝往上。 duyên hạ 。như Mã thắng vãng thượng 。 許緣上故 答亦緣下 問既爾相分是何所收 答上界所攝。 hứa duyên thượng cố  đáp diệc duyên hạ  vấn ký nhĩ tướng phân thị hà sở thu  đáp thượng giới sở nhiếp 。 以欲界無通果色故。准薩婆多即欲界攝。 dĩ dục giới vô thông quả sắc cố 。chuẩn tát bà đa tức dục giới nhiếp 。 有通果故 問下界緣彼上界身器。 hữu thông quả cố  vấn hạ giới duyên bỉ thượng giới thân khí 。 是何句收 答性境不隨心。 thị hà cú thu  đáp tánh cảnh bất tùy tâm 。 由彼所引起定通果色為相分。 do bỉ sở dẫn khởi định thông quả sắc vi/vì/vị tướng phân 。 屬彼本質性界及種皆不隨心 問第八可爾。既許眼等亦得緣上。 chúc bỉ bản chất tánh giới cập chủng giai bất tùy tâm  vấn đệ bát khả nhĩ 。ký hứa nhãn đẳng diệc đắc duyên thượng 。 相屬上地豈非有漏異界隨增 答色相不是漏自性 tướng chúc thượng địa khởi phi hữu lậu dị giới tùy tăng  đáp sắc tướng bất thị lậu tự tánh 故。或約業力異界不增。 cố 。hoặc ước nghiệp lực dị giới bất tăng 。 定通等引互增不障 又解但由上引第八通果。 định thông đẳng dẫn hỗ tăng bất chướng  hựu giải đãn do thượng dẫn đệ bát thông quả 。 眼等杖之所起相分自是業果。屬於下界無隨增失。 nhãn đẳng trượng chi sở khởi tướng phân tự thị nghiệp quả 。chúc ư hạ giới vô tùy tăng thất 。 如通力變為魚米等。 như thông lực biến vi/vì/vị ngư mễ đẳng 。 引第六識通果之色為第八質。或雖即杖他八為質。 dẫn đệ lục thức thông quả chi sắc vi/vì/vị đệ bát chất 。hoặc tuy tức trượng tha bát vi/vì/vị chất 。 即業果色是欲界繫。第四卷云香.味.觸三而為段食。 tức nghiệp quả sắc thị dục giới hệ 。đệ tứ quyển vân hương .vị .xúc tam nhi vi đoạn thực 。 唯欲界繫故。二解任情。道理亦難。 duy dục giới hệ cố 。nhị giải nhâm Tình 。đạo lý diệc nạn/nan 。 應可思擇 問下界第八緣定通色。 ưng khả tư trạch  vấn hạ giới đệ bát duyên định thông sắc 。 同時心所相分是何 答隨能緣心所業果。 đồng thời tâm sở tướng phân thị hà  đáp tùy năng duyên tâm sở nghiệp quả 。 同種同下界繫。 đồng chủng đồng hạ giới hệ 。 不別體故 問獨頭散意緣過去境及於五根相分是何 答是隨其所應。 bất biệt thể cố  vấn độc đầu tán ý duyên quá khứ cảnh cập ư ngũ căn tướng phân thị hà  đáp thị tùy kỳ sở ưng 。 准前義釋。 chuẩn tiền nghĩa thích 。 釋獨影唯從見中。西明云。 thích độc ảnh duy tùng kiến trung 。Tây Minh vân 。 緣極微空花等所有相分皆熏成種。問既從種起。 duyên cực vi không hoa đẳng sở hữu tướng phân giai huân thành chủng 。vấn ký tùng chủng khởi 。 云何極微等說之為假。解云。以不生質故說為假。 vân hà cực vi đẳng thuyết chi vi/vì/vị giả 。giải vân 。dĩ ất sanh chất cố thuyết vi/vì/vị giả 。 據有種生相分成實 今難。 cứ hữu chủng sanh tướng phân thành thật  kim nạn/nan 。 若云不生本質即為假者。異熟心.心法等應假非實。 nhược/nhã vân bất sanh bản chất tức vi/vì/vị giả giả 。dị thục tâm .tâm Pháp đẳng ưng giả phi thật 。 以各不能熏成種故。 dĩ các bất năng huân thành chủng cố 。 若云彼猶緣慮等故是實非假。 nhược/nhã vân bỉ do duyên lự đẳng cố thị thật phi giả 。 即不由成種生質不生名為假實。又五識異熟心緣五境相。一非緣慮。 tức bất do thành chủng sanh chất bất sanh danh vi giả thật 。hựu ngũ thức dị thục tâm duyên ngũ cảnh tướng 。nhất phi duyên lự 。 二不能熏應假非實。此既非假彼云何然。 nhị bất năng huân ưng giả phi thật 。thử ký phi giả bỉ vân hà nhiên 。 若以獨相分無質礙用名為假者。 nhược/nhã dĩ độc tướng phân vô chất ngại dụng danh vi giả giả 。 即法處中自在生色。論說無礙應假非實。若許爾者。 tức Pháp xứ trung tự tại sanh sắc 。luận thuyết vô ngại ưng giả phi thật 。nhược/nhã hứa nhĩ giả 。 八地已上自在所變金銀乳等應非實有。 bát địa dĩ thượng tự tại sở biến kim ngân nhũ đẳng ưng phi thật hữu 。 又復且如色等之中。 hựu phục thả như sắc đẳng chi trung 。 若質若相有假有實而色聚攝。如無為緣相分何攝。 nhược/nhã chất nhược/nhã tướng hữu giả hữu thật nhi sắc tụ nhiếp 。như vô vi/vì/vị duyên tướng phân hà nhiếp 。 若無為攝現有生滅。若言色法現緣無為云何名色。 nhược/nhã vô vi/vì/vị nhiếp hiện hữu sanh diệt 。nhược/nhã ngôn sắc Pháp hiện duyên vô vi/vì/vị vân hà danh sắc 。 若云心法為難亦爾。若云同分。 nhược/nhã vân tâm Pháp vi/vì/vị nạn/nan diệc nhĩ 。nhược/nhã vân đồng phần 。 豈有同分從種生耶。又若極微別熏種起復有五失。 khởi hữu đồng phần tùng chủng sanh da 。hựu nhược/nhã cực vi biệt huân chủng khởi phục hưũ ngũ thất 。 三失如前一向別種說。第四不如理思失。 tam thất như tiền nhất hướng biệt chủng thuyết 。đệ tứ bất như lý tư thất 。 五十四云。由五相知。名不如理思惟極微。 ngũ thập tứ vân 。do ngũ tướng tri 。danh bất như lý tư duy cực vi 。 謂於色聚中有諸極微自性而住。 vị ư sắc tụ trung hữu chư cực vi tự tánh nhi trụ/trú 。 應知名初一不如理思。既從種生即自性而住。 ứng tri danh sơ nhất bất như lý tư 。ký tùng chủng sanh tức tự tánh nhi trụ/trú 。 五違正理失。論云以假想慧於麁色相。 ngũ vi chánh lý thất 。luận vân dĩ giả tưởng tuệ ư thô sắc tướng 。 漸次除折至不可折。假說極微。本無微質。 tiệm thứ trừ chiết chí bất khả chiết 。giả thuyết cực vi 。bản vô vi chất 。 但以假想立為極微。即熏成種有極微色。 đãn dĩ giả tưởng lập vi/vì/vị cực vi 。tức huân thành chủng hữu cực vi sắc 。 應實無我妄計遍空。相熏成種生遍空相名遍滿我。 ưng thật vô ngã vọng kế biến không 。tướng huân thành chủng sanh biến không tướng danh biến mãn ngã 。 許即違教。有遍滿我。不許違理。俱心假想。 hứa tức vi giáo 。hữu biến mãn ngã 。bất hứa vi lý 。câu tâm giả tưởng 。 何不成種 要集又云。 hà bất thành chủng  yếu tập hựu vân 。 雜集所說十八界種各各不同。必無意識不從二緣。 tạp tập sở thuyết thập bát giới chủng các các bất đồng 。tất vô ý thức bất tùng nhị duyên 。 緣無為影似無為故。於百法中無為所攝。 duyên vô vi/vì/vị ảnh tự vô vi/vì/vị cố 。ư bách pháp trung vô vi/vì/vị sở nhiếp 。 他界緣.無漏緣。雖異地無繫而不離色等。 tha giới duyên .vô lậu duyên 。tuy dị địa vô hệ nhi bất ly sắc đẳng 。 緣一切無法。定必有所無不離色等。 duyên nhất thiết vô Pháp 。định tất hữu sở vô bất ly sắc đẳng 。 故與見相必不同體。強分別心得緣無等。 cố dữ kiến tướng tất bất đồng thể 。cường phân biệt tâm đắc duyên vô đẳng 。 所現相分具四緣義故是能熏。既得自熏何用見種。 sở hiện tướng phân cụ tứ duyên nghĩa cố thị năng huân 。ký đắc tự huân hà dụng kiến chủng 。 故依西明不依樞要。此等過失准前應知。 cố y Tây Minh bất y xu yếu 。thử đẳng quá thất chuẩn tiền ứng tri 。 恐煩不述 又云。 khủng phiền bất thuật  hựu vân 。 然所變相能熏不熏總有三解。初二解非。要集自斷。第一解云。 nhiên sở biến tướng năng huân bất huân tổng hữu tam giải 。sơ nhị giải phi 。yếu tập tự đoạn 。đệ nhất giải vân 。 緣菟角等獨影從見。然異熟無記劣不能熏。 duyên thố giác đẳng độc ảnh tùng kiến 。nhiên dị thục vô kí liệt bất năng huân 。 勝者能熏。例圓鏡.成事。 thắng giả năng huân 。lệ viên kính .thành sự 。 以觀察.平等杖因八.五緣他身土及佛說緣亦得成種。 dĩ quan sát .bình đẳng trượng nhân bát .ngũ duyên tha thân thổ cập Phật thuyết duyên diệc đắc thành chủng 。 第二說緣無。一向影從見。如樞要解 第三解云。 đệ nhị thuyết duyên vô 。nhất hướng ảnh tùng kiến 。như xu yếu giải  đệ tam giải vân 。 有質.無質.他界.有漏.無漏.無為.無法。 hữu chất .vô chất .tha giới .hữu lậu .vô lậu .vô vi/vì/vị .vô Pháp 。 所現相分除劣無記。餘一切法具四義者。 sở hiện tướng phân trừ liệt vô kí 。dư nhất thiết pháp cụ tứ nghĩa giả 。 皆是能熏。云此說勝。不違教故。理遍通故。 giai thị năng huân 。vân thử thuyết thắng 。bất vi giáo cố 。lý biến thông cố 。 前之二說有力不熏成過失故 今謂此判不 tiền chi nhị thuyết hữu lực bất huân thành quá thất cố  kim vị thử phán bất 應正理。若已相分除劣無記皆別熏種。 ưng chánh lý 。nhược/nhã dĩ tướng phân trừ liệt vô kí giai biệt huân chủng 。 如緣假法不相應等。既有相分能熏成種。 như duyên giả pháp bất tướng ứng đẳng 。ký hữu tướng phân năng huân thành chủng 。 種何法收。若不相應攝。即各有體非三分位。 chủng hà Pháp thu 。nhược/nhã bất tướng ứng nhiếp 。tức các hữu thể phi tam phần vị 。 從種生故。若非此攝復在何收。成種義齊。 tùng chủng sanh cố 。nhược/nhã phi thử nhiếp phục tại hà thu 。thành chủng nghĩa tề 。 非是彼法不應道理。又他界緣散非他引。 phi thị bỉ Pháp bất ưng đạo lý 。hựu tha giới duyên tán phi tha dẫn 。 相別成種是何界攝。 tướng biệt thành chủng thị hà giới nhiếp 。 若他界攝不應異地心熏成他界種。不應正理。 nhược/nhã tha giới nhiếp bất ưng dị địa tâm huân thành tha giới chủng 。bất ưng chánh lý 。 若自界攝緣他根心成種何攝。若根心攝不應正理。何以故。 nhược/nhã tự giới nhiếp duyên tha căn tâm thành chủng hà nhiếp 。nhược/nhã căn tâm nhiếp bất ưng chánh lý 。hà dĩ cố 。 生心應慮根起發識。 sanh tâm ưng lự căn khởi phát thức 。 若不能爾何名根心。若在餘攝亦多過故。 nhược/nhã bất năng nhĩ hà danh căn tâm 。nhược/nhã tại dư nhiếp diệc đa quá/qua cố 。 又過如前恐煩且止。 hựu quá/qua như tiền khủng phiền thả chỉ 。 西明云。此三分二分以釋變言。自有三說。 Tây Minh vân 。thử tam phần nhị phần dĩ thích biến ngôn 。tự hữu tam thuyết 。 一云初三分安惠等八師釋。除親勝.火辨。 nhất vân sơ tam phần an huệ đẳng bát sư thích 。trừ thân thắng .Hỏa biện 。 世親同時唯立二分。二云三分除安惠釋。 Thế thân đồng thời duy lập nhị phần 。nhị vân tam phần trừ an huệ thích 。 變似二言是依他故。餘如上說。 biến tự nhị ngôn thị y tha cố 。dư như thượng thuyết 。 三云二分諸師共釋。唯除安惠。三分更除火辨.親勝。 tam vân nhị phần chư sư cọng thích 。duy trừ an huệ 。tam phần cánh trừ Hỏa biện .thân thắng 。 三藏意存後釋。此釋不爾。若以後釋為正。 Tam Tạng ý tồn hậu thích 。thử thích bất nhĩ 。nhược/nhã dĩ hậu thích vi/vì/vị chánh 。 三分非安惠文。二分亦無安惠。 tam phần phi an huệ văn 。nhị phần diệc vô an huệ 。 豈許安惠不釋此頌。又准本疏。二分正是難陀等文。 khởi hứa an huệ bất thích thử tụng 。hựu chuẩn bổn sớ 。nhị phần chánh thị Nan-đà đẳng văn 。 今云二分諸師同釋。唯除安惠。 kim vân nhị phần chư sư đồng thích 。duy trừ an huệ 。 三分復除火辨.親勝者。豈可難陀亦立三分。 tam phần phục trừ Hỏa biện .thân thắng giả 。khởi khả Nan-đà diệc lập tam phần 。 根本疏主親承三藏翻糅論人。豈可不知妄為此斷。 căn bản sớ chủ thân thừa Tam Tạng phiên nhữu luận nhân 。khởi khả bất tri vọng vi/vì/vị thử đoạn 。 故取本疏科判為正。餘定妄傳。 cố thủ bổn sớ khoa phán vi/vì/vị chánh 。dư định vọng truyền 。 非三藏釋也。 phi Tam Tạng thích dã 。 論。如患夢等。西明釋云。對經部.薩婆多。 luận 。như hoạn mộng đẳng 。Tây Minh thích vân 。đối Kinh bộ .tát bà đa 。 薩婆多夢境雖實。而非父母執為父母。 tát bà đa mộng cảnh tuy thật 。nhi phi phụ mẫu chấp vi/vì/vị phụ mẫu 。 故得成喻。要集救斷此亦為正 今謂不爾。 cố đắc thành dụ 。yếu tập cứu đoạn thử diệc vi/vì/vị chánh  kim vị bất nhĩ 。 既云正理五十云。夢緣過去曾所緣法。 ký vân chánh lý ngũ thập vân 。mộng duyên quá khứ tằng sở duyên Pháp 。 而有夢中見菟角者。曾於異處見菟見角。 nhi hữu mộng trung kiến thố giác giả 。tằng ư dị xứ/xử kiến thố kiến giác 。 今於夢中由心惛倒。謂於一處和合追憶。 kim ư mộng trung do tâm hôn đảo 。vị ư nhất xứ/xử hòa hợp truy ức 。 或大海中有此形獸。曾見聞故今夢追憶。 hoặc đại hải trung hữu thử hình thú 。tằng kiến văn cố kim mộng truy ức 。 婆沙三十七大同正理。既有父母夢見父母。 Bà sa tam thập thất đại đồng chánh lý 。ký hữu phụ mẫu mộng kiến phụ mẫu 。 何不許夢緣實父母。 hà bất hứa mộng duyên thật phụ mẫu 。 不得引智度論外云實有人頭餘實有角救。 bất đắc dẫn Trí độ luận ngoại vân thật hữu nhân đầu dư thật hữu giác cứu 。 彼自破云雖實有人實有角。但人頭生角者妄。 bỉ tự phá vân tuy thật hữu nhân thật hữu giác 。đãn nhân đầu sanh giác giả vọng 。 又外救云世界廣大。或有國人有角等。 hựu ngoại cứu vân thế giới quảng đại 。hoặc hữu quốc nhân hữu giác đẳng 。 亦破云若餘國人有角可爾。但夢見此國所識人有角。 diệc phá vân nhược/nhã dư quốc nhân hữu giác khả nhĩ 。đãn mộng kiến thử quốc sở thức nhân hữu giác 。 則不可得破 何以故。大乘許夢緣虛妄故。 tức bất khả đắc phá  hà dĩ cố 。Đại-Thừa hứa mộng duyên hư vọng cố 。 作此破他。非他外人許緣妄法。 tác thử phá tha 。phi tha ngoại nhân hứa duyên vọng pháp 。 今薩婆多自許緣實。 kim tát bà đa tự hứa duyên thật 。 何得以大乘義顯成彼宗亦許緣妄。破彼可爾。立彼不成。 hà đắc dĩ Đại-Thừa nghĩa hiển thành bỉ tông diệc hứa duyên vọng 。phá bỉ khả nhĩ 。lập bỉ bất thành 。 故如本疏除其有部但對經部。 cố như bổn sớ trừ kỳ hữu bộ đãn đối Kinh bộ 。 論云。我法分別熏習力故至變似我法者。 luận vân 。ngã pháp phân biệt huân tập lực cố chí biến tự ngã Pháp giả 。 問六.七有分別。後識生時有我法。 vấn lục .thất hữu phân biệt 。hậu thức sanh thời hữu ngã pháp 。 五.八無分別。後識生時無我法 答今約分別解。 ngũ .bát vô phân biệt 。hậu thức sanh thời vô ngã Pháp  đáp kim ước phân biệt giải 。 我法五.八可得無。由他染熏成。 ngã pháp ngũ .bát khả đắc vô 。do tha nhiễm huân thành 。 識生似我法 問執心有分別。由彼故有似我法。 thức sanh tự ngã Pháp  vấn chấp tâm hữu phân biệt 。do bỉ cố hữu tự ngã Pháp 。 無執無分別。 vô chấp vô phân biệt 。 非一切時似我法 答地上菩薩獨作生觀。七法執行。 phi nhất thiết thời tự ngã Pháp  đáp địa thượng Bồ Tát độc tác sanh quán 。thất pháp chấp hành 。 故心起時恒有我法 問有漏位有執。漏位似我法。無漏位無執。 cố tâm khởi thời hằng hữu ngã pháp  vấn hữu lậu vị hữu chấp 。lậu vị tự ngã Pháp 。vô lậu vị vô chấp 。 起無似我法 答前依執說。分別熏習。 khởi vô tự ngã Pháp  đáp tiền y chấp thuyết 。phân biệt huân tập 。 後似二生。執為我法不依無漏。 hậu tự nhị sanh 。chấp vi/vì/vị ngã pháp bất y vô lậu 。 無漏之心雖有二現。不執我法。 vô lậu chi tâm tuy hữu nhị hiện 。bất chấp ngã pháp 。 但隨假說 問執位分別有似二生。 đãn tùy giả thuyết  vấn chấp vị phân biệt hữu tự nhị sanh 。 無漏不執應無相.見 答心二緣起。故有相.見。不由於執方見.相生。 vô lậu bất chấp ưng vô tướng .kiến  đáp tâm nhị duyên khởi 。cố hữu tướng .kiến 。bất do ư chấp phương kiến .tướng sanh 。 論。境依內識唯世俗識是假境依亦勝義者。 luận 。cảnh y nội thức duy thế tục thức thị giả cảnh y diệc thắng nghĩa giả 。 有四解。一云。有無對。遍計虛妄。唯世俗有。 hữu tứ giải 。nhất vân 。hữu vô đối 。biến kế hư vọng 。duy thế tục hữu 。 依他是緣生。境依亦勝義。二相見對。 y tha thị duyên sanh 。cảnh y diệc thắng nghĩa 。nhị tướng kiến đối 。 相分是假依見起。假境依識唯俗有。 tướng phân thị giả y kiến khởi 。giả cảnh y thức duy tục hữu 。 見分是實能起相。是假境依勝義有。第三勝劣對。 kiến phân thị thật năng khởi tướng 。thị giả cảnh y thắng nghĩa hữu 。đệ tam thắng liệt đối 。 世間世俗唯世俗有。後三形前亦勝義有。 thế gian thế tục duy thế tục hữu 。hậu tam hình tiền diệc thắng nghĩa hữu 。 第四凡聖對。凡境唯世俗。聖境亦勝義。雖有四解。 đệ tứ phàm Thánh đối 。phàm cảnh duy thế tục 。Thánh cảnh diệc thắng nghĩa 。tuy hữu tứ giải 。 此中文意但依初對 問依凡聖緣。 thử trung văn ý đãn y sơ đối  vấn y phàm thánh duyên 。 遍計亦應名勝義諦 答許亦無過。下第八云。 biến kế diệc ưng danh thắng nghĩa đế  đáp hứa diệc vô quá 。hạ đệ bát vân 。 亦可說為凡聖智境。既為聖緣亦名勝義。 diệc khả thuyết vi/vì/vị phàm Thánh trí cảnh 。ký vi/vì/vị thánh duyên diệc danh thắng nghĩa 。 但不名有今。依有無諦攝故爾。 đãn bất danh hữu kim 。y hữu vô đế nhiếp cố nhĩ 。 成唯識論了義燈卷第一(終末) Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng quyển đệ nhất (chung mạt ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 21:07:54 2008 ============================================================